Et après
Nous pourrions passer notre vie
A nous regarder sourire,
Et après, et après
Avec le temps qui s’étire,
Nous baillons les litanies
Du regret, du regret
Pour étouffer comme un reproche
De nos pauvres cœurs qui s’accrochent
Pour demain, pour demain
J’ai encore au fond de mes poches,
Un peu d’amour qui s’effiloche
Prends ma main, prends ma main
Allez viens, qu’on se fiance
Pour la dernière fois,
Pour la seule fois
Oublions nos alliances,
Tournons nous vers nos vingt ans
Ils sont là, ma jolie,
Encore si près de nous,
Еt pourtant
On se retrouve sans émoi
Devant l’éternel feu de bois
Satisfaits, satisfaits
Et nos soirées se consument
En des cendres d’amertume
Et on se tait, on se tait
Mais tournons vite ces pages noires
Elle n’est pas finie notre histoire
Non jamais, non jamais
Viens dehors la nuit est de moire
Il nous faudra beaucoup y croire
Désormais, désormais.
Мы, улыбаясь, жизнь листаем,
Мы друг друга обнимаем…
Ну и что? Ну и что?
Однажды входят к нам без стука
Сожаления и скука.
Всё не то, всё не то…
Да, мы цепляемся сердцами
Друг за друга, но меж нами –
Холодок, как упрёк…
Я отыщу на дне кармана
Любви потрёпанный и рваный
Лоскуток, лоскуток.
Ты возьми мою руку
И скажи снова «да»,
Пусть уйдут года!
Позабудь боль и муку,
Вспомни юность и любовь!
То последний наш шанс,
Наш единственный шанс…
Только вновь –
Мы у камина, мы молчим,
Огонь погас, остались дым
И покой, и покой…
Вечера пройдут бесследно,
И надежды станут пеплом
И золой, и золой…
Нет, не должно быть так, родная,
Наша любовь еще живая,
Не теперь, не теперь!
Прыгнуть в объятья ночи звёздной,
Полной чудес, еще не поздно,
Только верь, в это верь!
Понравился перевод?
Перевод песни Et après — Salvatore Adamo
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений