Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Et tant d'amour (Salvatore Adamo)

*****
Перевод песни Et tant d'amour — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Et tant d'amour

И столько любви!

J'ai des souvenirs de soirs d'été
Au pays béni de mon enfance
On se retrouvait au « Grand café »
Au jardin, sur la piste de danse

Et dès que les lampions s'allumaient
D'un sourire on faisait connaissance
Car bien sûr les gens se saluaient
Mais c'est un détail sans importance

Y'avait les dauphins qui jouaient
Y'avait les parents qui dansaient
Et les amis levaient leurs verres au ciel
Y'avait les enfants qui couraient
Entre les jupes qui volaient
Et c'est vrai nous n'avions jamais sommeil

Et tant d'amour et tant d'amour
Et la vie promettait monts et merveilles
Et tant de joie, ah cette joie !
Allez savoir pourquoi plus rien n'est pareil

Pourquoi direz vous tant d'amertume ?
Cette nostalgie de vieux largué
Qui met encore sont plus beau costume
Pour se promener dans son passé

Nous n'avions pas mesuré notre chance
Nous pensions que le rêve allait durer
Et tout ce bonheur
Dont nous faisions bombance
Nous aurions tant aimé vous le léguer

Y'avait les dauphins qui jouaient
Y'avait les parents qui dansaient
Et les amis levaient leurs verres au ciel
Y'avait les enfants qui couraient
Entre les jupes qui volaient
Et c'est vrai nous n'avions jamais sommeil

Et tant d'amour et tant d'amour
Et la vie promettait monts et merveilles
Et tant de joie, ah cette joie !
Allez savoir pourquoi plus rien n'est pareil

Et tant d'amour
Et tant d'amour ...
Et tant de joie, ah cette joie !

Я вспоминаю летние вечера
В благословенном краю своего детства…
Все собирались в «Гран Кафе»
В парке, на танцплощадке.

И, как только зажигались фонарики,
Одной улыбки хватало, чтобы познакомиться.
(Так как, конечно, люди приветствовали друг друга,
Но это уже несущественная подробность).

Играла группа «Дельфины»,
Родители танцевали,
И друзья поднимали вверх бокалы…
Детишки бегали среди колыхающихся юбок,
И нам, и в самом деле,
никогда не хотелось спать!

И столько было любви, столько любви!..
И жизнь обещала златые горы!
И столько было радости! Ах, какая была радость!..
И почему только всё теперь совсем не так?..

Почему столько горечи в том, что вы говорите?
Везде ностальгия старого губошлёпа,
Который еще напяливает свой лучший костюм,
Чтобы отправиться на прогулку в прошлое…

Мы даже не понимали,
сколько удачи выпало на нашу долю!
Мы думали, что мечта будет длиться вечно,
И всё это пиршество счастья –
Как бы нам хотелось передать его вам!

Играла группа «Дельфины»,
Родители танцевали,
И друзья поднимали вверх бокалы…
Детишки бегали среди колыхающихся юбок,
И нам, и в самом деле,
никогда не хотелось спать!

И столько было любви, столько любви!..
И жизнь обещала златые горы!
И столько было радости! Ах, какая была радость!..
И почему только всё теперь совсем не так?..

И столько было любви, столько любви!..
И столько было радости!
Ах, какая была радость!..

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Слова и музыка Сальваторе Адамо (2018).

Под « Les dauphins » («Дельфины») имеются в виду «I Delfini» — музыкальная группа, Бельгия. В 60-е годы эти 5 музыкантов участвовали в записи пластинок Адамо и в его выступлениях.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни