Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Les collines de Rabiah (Salvatore Adamo)

Les collines de Rabiah

Холмы Рабиаха


J'ai la mémoire qui chante
Quand, dans Beyrouth, je me revois
La démarche insouciante
J'étais personne et j'étais roi
J'ai la mémoire qui danse
Sur les collines de Rabiah
Quand le soleil, en transparence
Dessinait mille magnolias,
mille magnolias

Beyrouth alors était un rêve
J'en cueillais ma petite part
La paix ne s'appelait pas trêve
La guerre était pour bien plus tard
La mer dormait devant ma chambre
Et s‘étirait comme un gros chat
Les jours coulaient leurs senteurs d’ambre
Baudelaire aurait pu vivre là

Au cœur des magnolias
Sur les collines de Rabiah
Au cœur des magnolias
Sur les collines de Rabiah

J'ai la mémoire qui pleure
Quand, sur l'écran, je te revois
En images qui écœurent
Pauvre Liban, j'ai mal pour toi
J'ai la mémoire qui saigne
Du sang versé par tes enfants
Et tes soleils soudain s'éteignent
Et plus personne ne comprend,
personne ne comprend

Que l'on massacre l'innocence
Comme à Damour ou Chatila
Qu'on vienne d'Amérique ou de France
Mourir au nom de quel Allah
Que pour se partager tes ruines
Au plus sanglant, reste le mieux
Et c'est la paix qu'on assassine
Qu'on écartèle entre tes dieux

Au cœur des magnolias
Sur les collines de Rabiah
Au cœur des magnolias
Sur les collines de Rabiah

Запела моя память,
Себя в Бейруте вижу я:
Без забот иностранец,
Попавший в дивные края…
Танцует моя память
Там, в Рабиахе, на холмах…
И, нежным солнцем наслаждаясь,
Стоят магнолии в цветах,
В розовых цветах…

Был тот Бейрут мечтой счастливой…
И мне кусочек перепал…
Не перемирием, а миром
Любой тогда всё это звал.
И море ластилось, как кошка,
Тихо урча на свой манер…
Была природа так роскошна…
Здесь, верно, мог бы жить Бодлер.

В Рабиахе, на холмах,
Там, где магнолии в цветах…
В Рабиахе, на холмах,
Там, где магнолии в цветах…

Сегодня память плачет…
Мне больно за тебя, Ливан!
Всё теперь здесь иначе,
И полон ужасом экран.
И память кровоточит,
В ней льется кровь твоих детей,
И солнце там светить не хочет,
И длится череда смертей,
Бессмысленных смертей…

Опять невинных убивают –
Дамур… Шатила… и опять…
Едут из Франции и Штатов,
Чтоб за Аллаха умирать!
И что делить тут будут, кроме
Руин и выжженной земли?
Ливан, твой мир уж похоронен,
И боги попраны твои!

В Рабиахе, на холмах,
Там, где магнолии в цветах…
В Рабиахе, на холмах,
Там, где магнолии в цветах…


Слова и музыка Сальваторе Адамо.

Рабиах — район в Западном Бейруте.

Дамур, Шатила:
Са́бра и Шати́ла — лагеря палестинских беженцев, расположенные в Западном Бейруте. 16 и 17 сентября 1982 года, в период гражданской войны в Ливане и в ходе Ливано-израильской войны 1982 года, боевики ливанской партии Катаиб, бывшие союзниками Израиля, провели в лагерях беженцев Сабра и Шатила в предместье Бейрута военную операцию по поиску и уничтожению палестинских боевиков. В Сабре и Шатиле погибло, по разным оценкам, от 700 до 3500 человек, в том числе женщины и дети.
В некоторых публикациях утверждается, что поводом к резне послужила месть за массовое убийство мирного населения в христианском городе Дамур, устроенное в 1976 году отрядами Организации освобождения Палестины и их союзниками, а также за убийство 14 сентября 1982 г. Башира Жмайеля, христианина-маронита, избранного президентом Ливана, но не успевшего вступить в должность. (По материалам Википедии)

Эта песня с другим вариантом перевода.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Les collines de Rabiah — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.