Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Pauvre Verlaine (Salvatore Adamo)

В исполнении: Salvatore Adamo, Stanislas.

Pauvre Verlaine

Бедный Верлен


S'il n'y avait le sourire des fleurs
A quel soleil chaufferais-je mon cœur
Sans toi

S'il n'y avait la chanson de la pluie
Qui bercerait mon cœur qui se languit
De toi
De toi

Pauvre Verlaine
Il lui faudra beaucoup pleurer ce soir

Je me souviens le ciel était en pleurs
Et ça hurlait les violons du malheur
Sans toi
Mais tu as peint ma vie à ta douceur
Et un grand feu a jailli dans mon cœur
Avec toi

Tu as cueilli tous mes rêves d'enfant
Pour les bercer sur les ailes du vent

Mais tu m'as laissé au cœur le gout amer
D'un bonheur perdu à peine découvert
Pourquoi?

Tu es venue comme dame fortune
Tu es partie sur un rayon de lune
Pleure Verlaine les amours blessés
Pleure Verlaine les cœurs délaissés
Pour moi

Pauvre Verlaine
Il lui faudra beaucoup pleurer ce soir

Comme le fleuve amoureux de la mer
Je sens couler mes étés mes hivers
Vers toi

Mais où es-tu dans le temps tu t'enlises
Tu ne vis plus que dans l'écho de la brise
Parfois,
Parfois

Pauvre Verlaine
Il lui faudra beaucoup pleurer ce soir

Как без тебя бы я сердце согрел?
Без твоих песен и я бы не пел,
Верлен…

Кто бы, без лепета строк дождевых,
Сердце баюкал, печален и тих,
Брал в плен,
Брал в плен?

Больно Верлену,
И будет плакать он еще не раз…

Помню, в слезах, небесам в унисон,
Скрипками горя я был оглушен,
Был нем…
Мир мой в поэзию, в краски облёк,
В сердце застывшем зажег огонек
Верлен…

Детские сказки мои и мечты
На крыльях ветра баюкаешь ты…

Но горький вкус слишком ранних потерь
В сердце моем обитает теперь –
Зачем?

Бедный Верлен о судьбе нашей плачет,
Всех нас жалеет, не может иначе –
Плачет о попранной грубо любви,
Ранах душевных, о сердце в крови,
О нас...

Больно Верлену,
И будет плакать он еще не раз…

Словно река, что так тянется к морю,
Вечно теку к тебе – в радости, в горе –
Всегда…

Но где же ты? Ты во времени таешь,
Лишь с эхом ветра порой прилетаешь
Сюда,
Сюда…

Больно Верлену,
И будет плакать он еще не раз…


Слова и музыка Сальваторе Адамо (Salvatore Adamo, 1967). Песня записана в дуэте со Станисласом (Stanislas), 2008.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Pauvre Verlaine — Salvatore Adamo Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.