lyrsense.com

Перевод песни L'esclave (Serge Lama)

L'esclave Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


L'esclave

Рабыня

Dans un harem byzantin
Où pour trouver le paradis
Je m'étais déguisé en chien
Une esclave m'a dit

Moi je voudrais des perles lourdes
Des perles noires des émaux
Être muette et presque sourde
Pour que tu me berces de mots

Des mots qui ressemblent à la mer
Des mots où l'on voit à travers
Des mots d'amertume et d'amour
Des mots tendres et des mots lourds

Moi je voudrais des chambres pleines
Où je m'étendrais toute nue
Cerclée de chiennes et de chaînes
Buvant des boissons inconnues

Des boissons de vie et de mort
Des coupes pleines à raz-bord
Où poser mes lèvres mouillées
Sur des sofas agenouillée

Moi je voudrais un noir esclave
Aux dents blanches fortes et cruelles
Qui partagerait mes entraves
Et qui m'emmènerait au ciel

Dans la moite langueur du soir
Moi toute blanche et lui tout noir
Il mordrait mon corps en rampant
Avec des lenteurs de serpent

Moi je voudrais être une fille
Qu'on épuiserait de plaisir
Derrière des vitres et des grilles
Jusqu'à dormir jusqu'à mourir

Sous mes paupières violacées
Tu vois je n'ai qu'une pensée
Être une femme pour de vrai
Une vraie femme s'il te plaît

В византийском гареме,
Где в поисках наслаждения
Я был украдкой,
Рабыня мне сказала:

«Я хотела бы в тяжелых бусах
Черных эмалевых бусах
Быть немой и почти глухой,
Чтобы ты укачивал меня словами

Словами, похожими на море,
Словами ясными насквозь
Словами горечи и любви
Словами нежными и тяжелыми

Я хотела бы в просторных комнатах,
Где разлеглась бы совсем нагая
В окружении собак и цепей,
Вкушать незнакомые напитки

Напитки жизни и смерти
Кубки полные до краев
Где, опустив свои влажные губы на софу
И стоя на коленях,

Я хотела бы черного раба
С белыми сильными страшными зубами,
Который разорвал бы мои цепи
И унес бы меня на небо

Во влажном томлении ночи
Я совсем белая, а он совсем черный
Он покусывал бы мое тело, спускаясь
С медлительностью змеи

Я хотела бы быть девушкой,
Которую изнуряют ради удовольствия
Позади витражей и решеток
До засыпания, до умирания

Ты видишь, под моими тяжелыми веками
Есть только одна мысль
Быть женщиной на самом деле,
Настоящей женщиной, если хочешь»

Автор перевода — Kirsti
Страница автора

Также эта песня представлена в исполнении:
Mireille Mathieu: L`esclave  
Mireille Mathieu: L'esclave  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Chez moi

Chez moi

Serge Lama


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни