lyrsense.com

Перевод песни Le premier amour du monde (Serge Reggiani)

Le premier amour du monde Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Le premier amour du monde

Первая любовь мира

Le soleil est venu
Et reparti cent mille fois
Depuis le jour du premier jour
Du premier amour

Le premier amour du monde
Le premier amour du monde
C'était... quand ?
Et d'abord, comment se sont retrouvés
Comment se sont retrouvés
Le Ciel et l'Océan ?

Il a pris sa main sans le savoir
Sans savoir où les menait la peur du premier soir
Il a pris son corps contre le sien
Sans savoir qu'un deuxième matin
Renaîtrait des cendres du premier matin

Ils ne savaient pas que d'autres jours
Suivraient le premier jour
Ils ne savaient pas que la naissance
La naissance engendre la vie
Et d'abord comment pouvaient-ils savoir
Comment pouvaient-ils savoir
Puisque les mots n'existaient pas
Puisque les mots n'existaient pas
Comment pouvaient-ils savoir
Que l'Amour s'appellerait l'Amour?

Ils ne savaient pas qu'ils inventaient
La vie et la mort et la lumière du mois de mai
Ils ne savaient pas que leurs enfants
Peupleraient la terre d'autres enfants
Ni que leurs cœurs allaient faire marcher le temps

Et ce soir en marchant
En marchant à contretemps de nos vingt ans
Nous faisons ce qu'ont fait longtemps
Longtemps des millions d'amants
Et je prie en pensant
À ce premier amour du monde
Que jamais ne vienne le jour
Du dernier amour

Солнце появлялось
И уходило сто тысяч раз
С первого дня самой первой
Любви.

Первая любовь мира
Первая любовь мира
Это было…когда?
И, прежде всего, как они нашли друг друга,
Как они нашли друг друга,
Небо и Океан?

Он взял ее за руку, не зная,
Не зная, куда заведет их робость первого вечера,
Он прижал ее к себе,
Не зная, что второе утро
Вновь разожжет угольки первого.

Они не знали, что другие дни
Последуют за первым днем
Они не знали, что рождение,
Что рождение продолжит жизнь
И как в самом начале могли они знать,
Как могли они знать –
Ведь слов не было,
Ведь слов не было,
Как могли они знать,
Что Любовь будет зваться Любовью?

Они не знали, что создали
Жизнь и смерть, майский свет,
Они не знали, что их дети
Заселят землю другими детьми
И что их сердца покорят время.

Сегодня вечером,
Хотя нам уже давно не по двадцать,
Мы делаем то же самое, что веками делали
Милионы влюбленных
И я молюсь, думая о первой любви мира,
О том, чтобы никогда не пришел день
Последней любви.

Автор перевода — Lemi
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Chanson de Paul

Chanson de Paul

Serge Reggiani


Треклист (2)
skyeng

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни