Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La voix de l'enfant (Sofia Essaïdi)

La voix de l'enfant

Голос ребенка


Bruno Solo :
Nous dédions cette chanson à tous les enfants,
Quels qu'ils soient et d'où qu'ils soient
À tous les enfants qui n'ont pas eu la chance
D'être nés au bon moment, au bon endroit
Même si cela n'est qu'un rêve
Puisse ces quelques notes faire taire un instant
Le bruit et la fureur de ce monde

Dans ce monde où les grands
N'ont plus de rêves d'enfant
Dans un monde en papier
Où nos enfants déchirés
Il y a quelque part un endroit vraiment rare
Où de grandes personnes
Sans rien demander donnent

Dans ce monde en colère
Où nos enfants sans repères
Dans un monde qui t'aime
Mais qui aussi t'enchaîne
Il y a tu verras là-bas une lumière
Un État sans frontières
Où là tu trouveras
Tu trouveras

Un sourire quand tu doutes
Une main pour la route
Une oreille qui t'écoute
Des bras si t'es trop court
Une épaule si tu pleures
Des mots contre la peur
Et beaucoup de chaleur
Avec la voix de l'enfant

Une étoile dans la nuit
Des lois contre l'oubli
Des amis pour la vie
Maintenant et ici
Du vert et de l'espoir
Si tu vois tout en noir
Et de belles histoires
À la voix de l'enfant

Dans nos villes rouge sang
Sans passé ni visage
Où des princes charmants charmant
Nos enfants sages
Il n'y pas très loin
Une grande famille
Pour d'autres lendemains
Sans murailles et sans cris

Dans un monde sans mémoire
Tout plein de livres d'histoire
Où nos enfant parfois
N'ont plus envie d'y croire
Il y a sur ton chemin toujours une maison
Où des gens vraiment bien sans façon t'offriront
Ils t'offriront

Une étoile dans la nuit
Des lois contre l'oubli
Des amis pour la vie
Maintenant et ici
Du vert et de l'espoir
Si tu vois tout en noir
Et de belles histoires
À la voix de l'enfant

Un sourire quand tu doutes
Une main pour la route
Une oreille qui t'écoute
Des bras si t'es trop court
Une épaule si tu pleures
Des mots contre la peur
Et beaucoup de chaleur
Avec la voix de l'enfant

Брюно Соло1:
Мы посвящаем эту песню всем детям,
Неважно, кто они и откуда они,
Всем детям, которым не повезло
Родиться в нужное время, в нужном месте.
Даже если это всего лишь мечта,
Пусть эти ноты заставят умолкнуть на мгновение
Шум и ярость этого мира.

В этом мире, где взрослые
Разучились мечтать,
В бумажном мире,
Где наши дети разорваны,
Где-то есть по-настоящему уникальное место,
Где взрослые
Отдают, ничего не прося взамен.

В этом злом мире,
Где наши дети лишены ориентиров,
В мире, который тебя любит
И в тоже время лишает свободы,
Вот увидишь, есть свет,
Мир без границ,
Где ты найдешь,
Ты найдешь…

Тех, кто улыбнется тебе, когда ты сомневаешься,
Тех, кто поддержит тебя в пути,
Тех, кто тебя выслушает,
Тех, кто поможет тебе дотянуться,
Если ты слишком мал ростом.
Тех, кто подставит плечо, когда ты плачешь,
Слова, которые избавят тебя от страха,
И много тепла в голосе ребенка.

Звезду в ночи,
Законы, которые не дадут о тебе забыть,
Друзей на всю жизнь,
Здесь и сейчас,
Зелень и надежду,
Если ты все видишь в черном свете,
И красивые истории,
Рассказанные голосом ребенка.

В наших кроваво-красных городах,
Где не видно лиц,
Где прекрасные принцы, очаровывающие
Наших детей,
Совсем недалеко
Есть большая семья,
Где тебя ждет лучшее будущее,
Без стен и без криков.

В мире без памяти,
Полном книг по истории,
Где наши дети иногда
Не хотят в нее верить,
На твоем пути всегда есть дом,
Где действительно добрые люди легко подарят тебе,
Они подарят тебе…

Звезду в ночи,
Законы, которые не дадут о тебе забыть,
Друзей на всю жизнь,
Здесь и сейчас,
Зелень и надежду,
Если ты все видишь в черном свете,
И красивые истории,
Рассказанные голосом ребенка.

Те, кто улыбнется тебе, когда ты сомневаешься,
Те, кто поддержит тебя в пути,
Те, кто всегда тебя выслушает,
Те, кто поможет тебе дотянуться,
Если ты слишком мал ростом.
Те, кто подставит плечо, когда ты плачешь,
Слова, которые избавят тебя от страха,
И много тепла в голосе ребенка.


Сингл совместно с Natasha St-Pier был записан для благотворительной организации "La voix de l'enfant".

1) Брюно Соло (Bruno Solo) — французский актер и продюсер, принимающий активное участие в работе этой организации.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La voix de l'enfant — Sofia Essaïdi Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Non-album songs

Non-album songs

Sofia Essaïdi


Треклист (4)

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.