Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La rua Madureira (Stacey Kent)

La rua Madureira

Улица Мадурейра


Non, je n'oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel le long du Corcovado
La Rua Madureira, la rue que tu habitais
Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allé

Non, je n'oublierai jamais ce jour de juillet
Où je t'ai connue, où nous avons dû nous séparer
Pour si peu de temps, et nous avons marché sous la pluie
Je parlais d'amour, et toi tu parlais de ton pays

Non, je n'oublierai pas la douceur de ton corps
Dans le taxi qui nous conduisait à l'aéroport
Tu t'es retourné pour me sourire avant de monter
Dans une Caravelle qui n'est jamais arrivée

Non, je n'oublierai jamais le jour où j'ai lu
Ton nom mal écrit parmi tant d'autres
noms inconnus
Sur la première page d'un journal brésilien
J'essayais de lire et je n'y comprenais rien

Non, je n'oublierai pas la douceur de ton corps
Dans le taxi qui nous conduisait à l'aéroport
Tu t'es retournée pour me sourire avant de monter
Dans une Caravelle qui n'est jamais arrivée

Non, je n'oublierai jamais la baie de Rio
La couleur du ciel le long du Corcovado
La Rua Madureira, la rue que tu habillais
Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allé
Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allé
Je n'oublierai pas pourtant je n'y suis jamais allé

Нет, мне никогда не забыть залив Рио,
Цвет небосвода над очертаниями Корковадо, 1
Улицу Мадурейра, улицу, на которой ты прежде жил,
Мне не забыть, хоть там я никогда и не бывала.

Нет, мне никогда не забыть тот июльский день,
Когда я познакомилась с тобой, когда нам пришлось расстаться.
Встреча была коротка и мы гуляли под дождем,
Я говорила про любовь, а ты – о своей стране.

Нет, мне не забыть обаяние твоего тела.
В такси, которое везло нас в аэропорт,
Ты обернулся, чтобы улыбнуться мне перед тем, как подняться
На борт Каравеллы2, которая так никуда и не прибыла…

Нет, мне никогда не забыть день, когда я прочла
Твое, написанное с ошибкой имя, в числе многих других, неизвестных имен,
На первой странице бразильской газеты.
Я пыталась прочесть, и не смогла понять там ни слова.

Нет, мне не забыть обаяние твоего тела.
В такси, которое отвозило нас в аэропорт,
Ты обернулся, чтобы улыбнуться мне перед тем, как подняться
На борт Каравеллы, которая так никуда и не прибыла…

Нет, мне никогда не забыть залив Рио,
Цвет небосвода над очертаниями Корковадо,
Улицу Мадурейра, улицу, на которой ты прежде жил,
Мне не забыть, хоть там я никогда и не бывала.
Мне не забыть, хоть там я никогда и не бывала.
Мне не забыть, пусть я там никогда и не бывала.

Автор перевода — Alexobos
Страница автора

Авторы: Nino Ferrer, Paule Zambernadi
1) Corcovado означает «горбун» в переводе с португальского – гора в центре Рио-де-Жанейро, Бразилия. Это гранитная вершина высотой 710 м, расположенная в национальном парке Лес Тижука.
Она известна во всем мире благодаря 38-метровой статуе Иисуса на вершине своего пика, названной Cristo Redentor или Христос Искупитель.

2) Sud Aviation SE 210 Caravelle – французский коротко-среднемагистральный реактивный пассажирский самолет. Он был первым в мире (1955 г.) реактивным авиалайнером, разработанным для авиалиний малой и средней дальности (до 2000 км).

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La rua Madureira — Stacey Kent Рейтинг: 5 / 5    2 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


I know I dream: the orchestral sessions

I know I dream: the orchestral sessions

Stacey Kent


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности