lyrsense.com

Перевод песни Fou d'elle (Stanislas)

Fou d'elle Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Fou d'elle

Без ума от неё

Je m'endors avec, je l'ai dans la tête.
J'avoue, je m'entête et ça m'embête.
Je me lève avec toujours elle en tête.
C'est un film peut-être, faut qu'ça s'arrête.
Je la vois partout tout autour.
Je l'entends parfois, sa voix me rend
complètement fou d'elle.

Cette obsession d'elle, quand on me rappelle
Que je suis fou d'elle, c'est obsessionnel
Hallucinogène, je n'suis fidèle qu'à elle, ça m'aliène
Mais je suis fou d'elle.

Elle est dans les flaques, les reflets de Gazole.
Elle est dans les glaces, les verres d'alcool.
Je la vois danser dans les fumées denses
Et se balancer, entrer en transe.
Je la vois partout tout autour.
Je l'entends parfois, sa voix me rend
complètement fou d'elle.

Cette obsession d'elle quand on me rappelle
Que je suis fou d'elle, c'est obsessionnel
Hallucinogène, je n'suis fidèle qu'à elle, ça m'aliène
Mais je suis fou d'elle.

Fou d'elle, fou d'elle, cette obsession d'elle
quand on me rappelle
Que je suis fou d'elle, c'est obsessionnel
Hallucinogène, mais je suis fou d'elle.
Quand on me rappelle que je suis fou d'elle
C'est obsessionnel, hallucinogène, c'est obsessionnel.

Я засыпаю с мыслями о ней,
Признаю: я слишком привязан к ней, и это убивает меня.
И изо дня в день я просыпаюсь с мыслями о ней.
Это — как фильм, и надо, чтобы он закончился.
Я вижу её везде и всюду,
И слышу её иногда, её голос меня
сводит с ума.

Эта одержимость ею... И мне говорят,
Что я схожу с ума из-за неё, это действительно безумие.
Галлюциногенная, я всегда буду предан лишь ей, и за это себя презираю...
Но я без ума от неё.

Она — в отблесках разлитого бензина,
Она — в алкоголе, что плещется в стакане,
Я вижу её танцующей в густом дыму,
Покачивается, входит в транс.
Я вижу её везде и всюду.
И слышу её иногда. Её голос меня
сводит с ума.

Эта одержимость ею... И мне говорят,
Что я схожу с ума из-за неё, это действительно безумие.
Галлюциногенная, я всегда буду предан лишь ей, и за это себя презираю...
Но я без ума от неё.

Я без ума от неё, без ума от ней, это наваждение,
И, когда мне говорят, что я схожу с ума из-за неё... да, это одержимость.
Галлюциногенная, но я без ума от неё.
Говорят, говорят, что я схожу с ума из-за неё.
Это одержимость, галлюциногенная, это наваждение.

Автор перевода — bambina
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Les carnets de la vigie

Les carnets de la vigie

Stanislas


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

22.07.(1946) День рождения Mireille Mathieu