Le voleur envolé
Voyageant en douceur
Sur la rivière nommée amour
J'ignorais la frayeur
La peur du tourbillon des jours
J'ai rencontré un drôle d'animal
Qui joue à collectionner les cœurs
Il était paraît-il très sentimental
Mais il m'a menti
Oui il a menti
Un oiseau de nuit
Un bandit
A subtilisé mon cœur
Bouleversé ma vie
Un oiseau de nuit
Un voyou
Un étrange collectionneur
Pas sentimental pour deux sous
Un oiseau de nuit
Aussi vite envolé
Un oiseau de nuit
Un voleur qui me fait rêver
J'ai laissé la rivière
Devenir un fleuve en folie
Je préfère revenir
à la source de tous mes ennuis
Je retourne vers ce drôle d'enjôleur
Qui voulait tous les cœurs à la fois
Il ferait mieux de le dire avec des fleurs
Mais il ne veut pas
Non il ne veut pas
Un oiseau de nuit
Un bandit
A subtilisé mon cœur
Bouleversé ma vie
Un oiseau de nuit
Un voyou
Un étrange collectionneur
Pas sentimental pour deux sous
Un oiseau de nuit
Aussi vite envolé
Un oiseau de nuit
Un voleur qui me fait rêver
J'ai rencontré un drôle d'animal
Qui joue à collectionner les cœurs
Il était paraît-il très sentimental
Mais il a menti
Oui il a menti
Un oiseau de nuit
Un bandit
A subtilisé mon cœur
Bouleversé ma vie
Un oiseau de nuit
Un voyou
Un étrange collectionneur
Pas sentimental pour deux sous
С нежностью путешествуя
По реке с названием «любовь»,
Я забывала страх,
Забывала панику круговорота дней
Я повстречала забавное животное,
Что развлекалось коллекционированием сердец,
И оно вроде было весьма сентиментальным,
Но оно мне лгало,
Да, оно лгало
Ночная птица,
Налетчик,
Ловко укравший мое сердце,
Перевернувший мою жизнь.
Ночная птица,
Проходимец,
Странный коллекционер,
Лишенный чувствительности.
Ночная птица,
Столь же быстро улетевшая...
Ночная птица,
Похититель, заставивший меня предаваться мечтам
Я позволила реке
Превратиться в безумный поток,
Я предпочла вернуться
К истокам всех своих печалей
Я возвращаюсь к этому пройдохе-обольстителю,
Которому нужны все сердца разом.
Гораздо лучше сказать о чувствах на языке цветов,
Но он не хочет,
Нет, не хочет
Ночная птица,
Налетчик,
Ловко укравший мое сердце,
Перевернувший мою жизнь.
Ночная птица,
Проходимец,
Странный коллекционер,
Лишенный чувствительности.
Ночная птица,
Столь же быстро улетевшая...
Ночная птица,
Похититель, заставивший меня предаваться мечтам
Я повстречала забавное животное,
Что развлекалось коллекционированием сердец,
И оно вроде было весьма сентиментальным,
Но оно мне лгало,
Да, оно лгало
Ночная птица,
Налетчик,
Ловко укравший мое сердце,
Перевернувший мою жизнь.
Ночная птица,
Проходимец,
Странный коллекционер,
Нисколечко не чуткий.
Понравился перевод?
Перевод песни Le voleur envolé — Sylvie Vartan
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений