Solitude
Hey ! Où te trouves-tu ?
Est-ce que tu vis
En Espagne ou en Italie ?
Hey ! Où que tu sois
Quand tu voudras,
Je viens vers toi passer ma vie
D'un simple mot de toi je m'envolerai
Par dessus les Alpes ou les Pyrénées
D'un coup d'ailes, je suis là !
Adieu la solitude
Bye bye mélancolie
D'un coup d'ailes je vole vers le sud
Plus rien à faire ici
Hey ! Ça fait mille ans
Que je vis dans
Le blues et la boue de l'automne
Hey ! Toi qui t'éveilles
En plein soleil,
Décroche un peu ton téléphone
Un simple mot de toi, je prends tout droit
La ligne Ibéria ou Alitalia
D'un coup d'ailes, je suis là !
Je laisse derrière moi tout ce qui pleure
Tous les saules et toutes les fontaines
Oh je laisse la brume et le vent du Nord
Je m'envole pour un happy end
D'un coup d'ailes, je suis là !
Adieu la solitude
Bye bye mélancolie
D'un coup d'ailes je vole vers le sud
Plus rien à faire ici
Эй! Где ты находишься?
Живешь ли ты
В Испании или в Италии?
Эй! Где бы ты ни был,
Стоит тебе пожелать,
И я спешу к тебе, чтобы с тобой провести свою жизнь.
Одно твое слово, и я вознесусь
Выше Альп и Пиренеев,
Один взмах крыльев, и я уже там!
Прощай, одиночество,
Пока, грусть.
Один взмах крыльев, и я лечу к югу,
Здесь больше нечего делать
Эй! Уже тысячелетие
Я живу в
Осенней хандре и слякоти
Эй! Ты, которого будит
Яркое солнце,
Разок сними телефонную трубку,
Одно твое слово, и я полечу
Прямым рейсом Иберии или Алиталии,
Один взмах крыльев, и я уже там!
За моей спиной останется все, что плачет:
Все плакучие ивы и все фонтаны,
Я покину туман и северный ветер,
Я устермлюсь за хэппи-эндом,
Один взмах крыльев, и я уже там!
Прощай, одиночество,
Пока, грусть.
Один взмах крыльев, и я лечу к югу,
Здесь больше нечего делать
Понравился перевод?
Перевод песни Solitude — Sylvie Vartan
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений