lyrsense.com

Перевод песни Au-delà (Tal)

*****
Перевод песни Au-delà — Tal Рейтинг: 5 / 5    34 мнений

Слушать весь альбом

Au-delà

По ту сторону

Au-delà des rivaux,
Au-delà des barrières,
Au-delà des clivages passés,
Au-delà des rêves que ces chimères
Réelles ou éphémères,
Au-delà des idées dépassés.

J'ai fait un rêve cette nuit,
C'était un rêve au porte du paradis,
Un ange m'a dit:
Ouvres grand tes yeux,
Ne cherche pas si loin,
C'est à l'aube de ton destin.

Au-delà des clichés,
Des histoires faussées,
Au-delà de tout ces jugements
Qui nous séparent,
J'aimerai qu'on avance ensemble peu importe
Ton nom et surtout d'où tu viens,
Juste ton cœur contre le mien,
On ne fera qu'un.

J'ai fait un rêve cette nuit,
C'était un rêve aux portes du paradis,
Un ange m'a dit:
Ouvres grand tes yeux,
Ne cherche pas si loin,
C'est à l'aube de ton destin.

J'ai dessiné sur un papier
Les motifs du paradis.
J'y ai noté tes initiales et les miennes aussi.

J'ai fait un rêve cette nuit,
C'était un rêve aux portes du paradis,
Un ange m'a dit:
Ouvres grand tes yeux,
Ne cherche pas si loin,
C'est à l'aube de ton destin.

По ту сторону оппозиции и соперничества,
По ту сторону ограничений и преград,
По ту сторону прошлых различий и разобщенности,
По ту сторону идеалов и грёз, где эти фантазии
Либо вечны, либо преходящи и тленны,
По ту сторону устаревших представлений.

Этой ночью мне снился сон; в нем
Видела я ангела у райских врат,
И он повелел мне:
«Прозрей! раскрой же, наконец, свои глаза!
То, что ищешь ты, находится рядом1
И возвещает новую зарю в твоей судьбе.»

По ту сторону стереотипов и штампов,
По ту сторону ложных исторических фактов,
По ту сторону суждений и мнений,
Которые нас разделяют.
Мне хотелось бы, чтобы мы объединились вместе
Независимо от имени и особенно от происхождения:
Просто твое сердце рядом с моим,
И мы станем единым целым.

Этой ночью мне снился сон, в нем
Видела я ангела у райских врат,
И он повелел мне:
«Прозрей! раскрой же, наконец, свои глаза!
То, что ищешь ты, находится рядом
И возвещает новую зарю в твоей судьбе.»

Я изобразила на бумаге
Виденные мной картины и образы рая.
И в нем я заметила как свои, так и твои инициалы2.

Этой ночью мне снился сон, в нем
Видела я ангела у райских врат,
И он повелел мне:
«Прозрей! раскрой же, наконец, свои глаза!
То, что ищешь ты, находится рядом
И возвещает новую зарю в твоей судьбе.»

Автор перевода — Ангелина Попова
Страница автора
1) Ne cherche pas si loin (досл.) — не ищи так далеко.

2) Песня скорее всего имеет общественно-политический подтекст. И для певицы Tal проблемы разобщенности, фальсификации исторических фактов, различий по имени (если это еврейское имя!), и прежде всего по происхождению (опять же, если ты — еврей) не только являются знакомыми, а чрезвычайно острыми и актуальными. Рай на земле для всех народов, объединение всех людей несмотря на национальные различия — об этом песня. И в этой строке J'y ai noté tes initiales et les miennes aussi усматривается желание увидеть согласие партнера, другой стороны жить в мире и согласии, жить в раю, который она представляет себе. Т.е. под этими картинами рая кто-то другой тоже ставит свои инициалы, свою подпись, он тоже соглашается с этим.
А если рассматривать «initiale» в значении «первичная клетка», «зачаток», по сути первоисточник, начало начал. То эту строку можно трактовать и так «В этом я усмотрела (отметила, заметила) как свое, так и твое начало» et vice-versa.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни