Cri du cœur
Au fil
De mes pensées je languis
J’oscille,
Rêve à de lointains pays
Je pars, cap sur l’aventure
Ce mélange de saveurs à deux pas
qui nous sourient
Ce regard, c’est ma culture
Cet élan de chaleur qui m’anime et me nourrit
Je ne connais qu’un continent
Et mon Afrique à moi c’est les gens
Cri du cœur, berceau de nos couleurs
Terre d’ailleurs, reflet de nos valeurs
L’heure file
L’avion n’attend plus que moi
Mes cils
Traduisent déjà mon émoi
Je repars, mais ce côté solaire
Ce mélange de saveurs à deux pas
quand je m’oublie
Ce regard, même au creux de l’hiver
C’est un puits de chaleur qui s’allume
quand tu souris
Je ne connais qu’un continent
Et mon Afrique à moi c’est les gens
Cri du cœur, berceau de nos couleurs
Terre d’ailleurs, reflet de nos valeurs
Minhe harim, ani roha, am ekhad,
im lev ekhad
Minhe harim, ani roha, am ekhad,
im lev ekhad
С приходом
Мыслей я изнываю
Я раскачиваюсь
Мечтая о дальних странах
Отбываю, на горизонте приключения
В двух шагах смешивающиеся вкусы
Улыбаются нам
Этот взгляд, это — моя культура
Этот прилив теплоты оживляет меня и питает
Я знаю лишь один континент
А Африка моя — это люди
Крик души, колыбель наших красок
Дальний край, отблеск наших ценностей
Время бежит
Самолет ожидает только меня
Мои ресницы
Передают мое волнение
Я отбываю, но эта солнечная сторона
Эта смесь вкусов в двух шагах
Когда я забываюсь
Этот взгляд даже глубокой зимой
Это — колодец зажигающегося тепла
Когда ты улыбаешься
Я знаю лишь один континент
А Африка моя — это люди
Крик души, колыбель наших красок
Дальний край, отблеск наших ценностей
Minhe harim, ani roha, am ekhad,
im lev ekhad
Minhe harim, ani roha, am ekhad,
im lev ekhad
Понравился перевод?
Перевод песни Cri du cœur — Tal
Рейтинг: 5 / 5
4 мнений