lyrsense.com

Перевод песни Le chaland qui passe (Tino Rossi)

Le chaland qui passe Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Le chaland qui passe

Проплывающая шаланда

La nuit s'est faite, la berge s'estompe et s'endort,
Seule au passage une auberge cligne ses yeux d'or ;
Le chaland glisse et j'emporte, d'un geste vainqueur,
Ton jeune corps qui m'apporte l'inconnu moqueur de son cœur...

Ne pensons à rien, le courant
Fait de nous, toujours, des errants ;
Sur mon chaland, sautant d'un quai,
L'Amour peut-être s'est embarqué,
Aimons-nous, ce soir, sans songer
A ce que demain peut changer :
Au fil de l'eau point de serments,
Ce n'est que sur terre qu'on ment !

Pourquoi chercher à connaître quel fut ton passé ?
Je n'ouvre point de fenêtres sur les cœurs blessés.
Garde pour toi ton histoire, véridique ou non,
Je n'ai pas besoin d'y croire, le meilleur chaînon, c'est ton nom...

Ne pensons à rien, le courant
Fait de nous, toujours, des errants ;
Sur mon chaland, sautant d'un quai,
L'Amour peut-être s'est embarqué,
Aimons-nous, ce soir, sans songer
A ce que demain peut changer :
Au fil de l'eau point de serments,
Ce n'est que sur terre qu'on ment !

Ночь наступила, берег заволакивается дымкой и засыпает,
Лишь мимоходом гостиница моргает золотистым светом
Шаланда скользит, и я уношу победительным жестом
Твое молодое тело, от чьего сердца идет незнакомая насмешка...

Не будем ни о чем думать, течение
Делает из нас вечных странников
На мою шаланду, отплывающую от набережной,
Любовь, возможно, села на борт,
Давайте будем любить друг друга в этот вечер, не думая
О том, что завтра может измениться:
На воде никаких клятв,
Только лишь на земле люди лгут!

Зачем пытаться узнать, каким было твое прошлое?
Я не рассказываю о раненных сердцах.
Сохрани для себя твою историю, правдивую или нет,
Мне не нужно в это верить, крепче всего к тебе меня привязывает твоё имя...

Не будем ни о чем думать, течение
Сделай из нас вечных странников
На мою шаланду, отплывающую от набережной,
Любовь, возможно, села на борт,
Давайте будем любить друг друга в этот вечер, не думая
О том, что завтра может измениться:
На воде никаких клятв,
Только лишь на земле люди лгут!

Автор перевода — belka
Страница автора
1934
Paroles françaises d'André de Badet,
Musique de Cesare Antonio Bixio

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Non-album songs

Non-album songs

Tino Rossi


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

День памяти талантливого Gregory Lemarchal