lyrsense.com

Перевод песни Petit Papa Noël (Tino Rossi)

Petit Papa Noël Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Petit Papa Noël

Дедушка Мороз

C'est la belle nuit de Noël
La neige étend son manteau blanc
Et les yeux levés vers le ciel,
À genoux, les petits enfants,
Avant de fermer les paupières,1
Font une dernière prière.

Petit Papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier

Mais, avant de partir,
Il faudra bien te couvrir
Dehors tu vas avoir si froid
C'est un peu à cause de moi

Il me tarde tant que le jour se lève
Pour voir si tu m'as apporté
Tous les beaux joujoux que je vois en rêve
Et que je t'ai commandés

Petit Papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier

Le marchand de sable est passé 2
Les enfants vont faire dodo
Et tu vas pouvoir commencer
Avec ta hotte sur le dos
Au son des cloches des églises
Ta distribution de surprises

Et quand tu seras sur ton beau nuage
Viens d'abord sur notre maison
Je n'ai pas été tous les jours très sage
Mais j'en demande pardon

Petit Papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublie pas mon petit soulier
Petit Papa Noël...

Это прекрасная ночь Рождества
Снег расстилает свое белое покрывало
И глазки подняв к небу,
На коленях, малыши
Прежде чем уснуть,
Произносят последнюю молитву:

Дедушка Мороз,
Когда ты спустишься с неба
С кучей игрушек,
Не забудь про мой башмачок.

Но прежде, чем уйти,
Нужно будет тебе одеться хорошенько,
На дворе ты можешь замерзнуть,
Это чуть-чуть из-за меня.

Я жду, не дождусь, когда наступит утро,
Чтобы увидеть, принес ли ты мне
Все те игрушки, которые я видел во сне,
И которые я тебе заказал.

Дедушка Мороз,
Когда ты спустишься с неба
С кучей игрушек,
Не забудь про мой башмачок.

Пора идти спать,
Дети собираются бай-бай,
И ты с мешком за спиной
Сможешь начать
Раздачу подарков
Под звон церковных колоколов

И когда ты будешь на белом облаке,
Приходи сначала к нам домой,
Я не всегда был умницей,
Но я попрошу за это прощения.

Дедушка Мороз,
Когда ты спустишься с неба
С кучей игрушек,
Не забудь про мой башмачок.
Дедушка Мороз!

Автор перевода — Natalia Ten
Страница автора
1) fermer les paupières – (досл.) закрыть веки; (переносн.) уснуть
2) marchand de sable – (англ. Sandman, нем. Sandmännchen) песочный человек, песочник – сказочный старик, засыпающий песком глаза детям, чтобы они спали; фольклорный персонаж, традиционный для современной Западной Европы. Согласно поверьям, сыплет заигравшимся допоздна детям в глаза волшебный песок, заставляя их засыпать. Образ Песочного человека может иметь как положительную окраску — это доброе существо, успокаивающее шалунов и навевающее добрые сны — так и отрицательную — это злое, враждебное существо, навевающее непослушным детям кошмары.
le marchand de sable est passé – идиома, (досл.) прошел песочный человек, значение – пора идти спать (фраза, с которой обращаются к детям)

Эта песня в исполнении Mireille Mathieu и Dalida с другими вариантами перевода

Также эта песня представлена в исполнении:
Céline Dion: Petit Papa Noël  
Céline Dion: Petit Papa Noël  
Dalida: Petit Papa Noël  
Mireille Mathieu: Petit Papa Noël  
Mireille Mathieu: Petit Papa Noël  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Petit papa Noël

Petit papa Noël

Tino Rossi


Треклист (1)
  • Petit Papa Noël

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

23.05.(1958) День рождения François Feldman