On chante tout le temps Paris, la plac' Pigalle Les îles des tam-tam, Ou les beautés fatales Moi, j'vais chanter mes champs Et, d'une voix trés ferme, Ouvrant ma bouche en grand, Je vais chanter la ferme La ferm' de mon pays, Ses bois et ses prairies La si jolie Julie, Et mêm'sa laiterie
À la campagne, avec ma compagne On vit bien tranquill's comm' deux in...souciants À la campagne, avec ma compagne On est bien heureux près de nos deux boeufs Quand il faut semer, tous les jours on sème Et l'soir quand on a semé, alors on s'aime Car vous comprenez, c'est bon de s'aimer Avec ma compagne, À la campagne
On fête aux moissons, Quand les oiseaux gazouillent Lorsqu'on tue le cochon, Quell' joie de faire l'andouille Moi j'me plais au grand air, Car j'y travaille à l'aise Et j'vis bien sur mes terres, Où toujours n'vous déplaise Des mûres muriront, Des becs bécoteront Des cri-cri crisseront, Des épis ... pousseront
À la campagne, avec ma compagne On rit j'le confess' comm' un' pair'... de fous À la campagne avec ma compagne On mang' à gogo, comm' deux sa.....tisfaits Du travail aux champs, jamais on s'en lasse Et l'soir, null'ment lassés, vite on s'enlace Car vous comprenez, c'est bon d's'enlacer Avec ma compagne, À la campagne
Pendant les mois creux, l'on chasse et l'on pêche Et l'soir, quand on a pêché, alors on péche C'est ainsi qu'est né, né un nouveau né Avec ma compagne, À la campagne
Постоянно поют О Париже, о Пляс Пигаль, О тропических островах И о роковой красоте. А я спою о полях, И глухим голосом, Широко раскрывая рот, Я воспою ферму, Ферму моих родных мест, Леса и равнины, И хорошенькую Жюли, И даже ее коровник.
В деревне, с женой, Мы живем спокойно и беззаботно. В деревне, с женой, Мы счастливы рядом с нашими двумя бычками. Когда приходит пора сеять, мы сеем каждый день, А по вечерам, когда работа окончена, мы милуемся, Потому что, сами понимаете, так приятно ворковать С моей супругой... В деревне.
Мы празднуем сбор урожая, Под щебет птиц, А когда мы забиваем поросенка, Так весело валять колбасу1! Мне нравится свежий воздух, Потому что я работаю с удовольствием, И я живу на своей земле, Где всегда, нравится вам это или нет, Ягоды будут зреть, Клювы — щелкать, Сверчки — стрекотать, А колосья — наливаться.
В деревне, с женой, Мы смеемся, признаюсь вам, как пара сумасшедших. В деревне, с женой, Мы едим вдоволь, как двое обжор. Мы никогда не ленимся работать в поле, А по вечерам, нисколько не уставшие, мы обнимаемся, Потому что, сами понимаете, так приятно обниматься С моей супругой... В деревне.
В свободные месяцы мы охотимся и ловим рыбу, А по вечерам, порыбачив, мы грешим. Так рождаются новорожденные У нас с супругой В деревне.
Автор перевода — Елена Ватрушкина
1) Игра слов: выражение «faire l'andouille» означает и «валять дурака», и «делать колбасу».
Понравился перевод?
Перевод песни À la campagne — Bourvil
Рейтинг: 5 / 51 мнений