Je t’ai vu tracer le long du paysage Une ligne des aimées qui détruisent ton langage. Et quand tu chantais plus fort Dans ton silence Je voyais les larmes couler Toujours à contresens.
Mais quand les saisons attendront ton retour Ce sera le vent qui portera secours.
Et si la terre est sombre, Et si la pluie te noie Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble. Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas Crier tout bas.
J’ai voulu calmer ton souffle qui s’étouffait. Des courses vers le vide, ton rire qui soupirait. Si tu mets le cap vers des eaux restant troubles Je serai le phare qui te guidera toujours.
Mais quand les saisons attendront ton retour Ce sera le vent qui portera secours.
Et si la terre est sombre, Et si la pluie te noie Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble. Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas Crier tout bas.
Je t’ai vu tracer le long du paysage Une ligne des aimées qui détruisent ton langage. Et quand tu chantais plus fort Dans ton silence Je voyais les larmes couler Toujours à contresens.
Et si la terre est sombre, Et si la pluie te noie Raconte-moi, qu’on puisse trembler ensemble. Et si le jour ne vient pas dans la nuit des perdus Raconte-moi, qu’on puisse crier tout bas Crier tout bas.
Я поняла, что ты уже наметил общую картину1 Пути влюбленных, и это лишило тебя дара речи. А когда все громче звучала твоя песня В собственном безмолвии, Я замечала, что слезы всегда возвращаются Обратно к своим истокам.
Но когда настанет время пересмотреть свое решение, Ветер принесет тебе помощь и спасение.
И если земля погрузится во мрак, И дождь затопит все вокруг, Ты скажи, и мы сможем вместе трепетать от страха. И если ночь отверженных поглотит грядущий день, Ты скажи, и мы сможем еле слышно взывать, И тихо-тихо умолять.
Ты задыхался, я пыталась успокоить твое дыхание. Никчемная пустая суета, твой смех словно стенания. И если направишь ты стопы свои к водам мутным и неспокойным, Я, словно маяк, буду неизменно освещать твой путь.
Но когда настанет время твоего возвращения, Ветер принесет тебе помощь и спасение.
И если земля погрузится во мрак, И дождь затопит все вокруг, Ты скажи, и мы сможем вместе трепетать от страха. И если ночь отверженных поглотит грядущий день, Ты скажи, и мы сможем еле слышно взывать, И тихо-тихо умолять.
Я поняла, что ты уже наметил общую картину пути Влюбленных, и это лишило тебя дара речи. А когда все громче звучала твоя песня В собственном безмолвии, Я замечала, что слезы всегда возвращаются Обратно к своим истокам.
И если земля погрузится во мрак, И дождь затопит все вокруг, Ты скажи, и мы сможем вместе трепетать от страха. И если ночь отверженных поглотит грядущий день, Ты скажи, и мы сможем шепотом взывать, И тихо-тихо умолять.
1) Слово «paysage», кроме таких значений, как «пейза́ж, вид»; «ландша́фт» géogr. может иметь переносное значение «состояние, положение, ситуация»; «панорама, о́бщая карти́на; в целом, в общей картине».
Понравился перевод?
Перевод песни Crier tout bas — Cœur de pirate
Рейтинг: 5 / 544 мнений