Ça pourrait durer Ce printemps qui brille. Du bonheur, assez Et pour toute une vie.
Je t'aime et je pars, J'avoue c'est pas clair. Mais je veux ma part De beaux hasards, d'ombre et de lumière.
Je pars, Ça nous fera, Je crois, Des nouvelles choses à vivre et Des regrets en moins, En moins pour demain.
J'ai envie d'aller, Ma guitare, le jour et la nuit. Aller réveiller Manhattan endormi.
Prendre des cargos, Peut-être les nerfs, Mais changer de peau. Et je veux ma part De grands brouillards, d'ombres et d'éphémères, C'est pas des envies passagères.
Je pars, Ça nous fera, Je crois, Des nouvelles choses à se dire et Des silences en moins, Si tu veux bien
Au pire Ça me fera, Je crois, Des souvenirs à vivre et Des regrets en moins, En moins pour demain.
Et si tu m'attends... Des regrets en moins. Des regrets en moins.
Et si tu m'attends...
Attends Attends...
Это могло бы продлиться Всю сверкающую весну, Счастья хватило бы На всю жизнь.
Я люблю тебя, но я ухожу. Согласен, это странно, Но я хочу своей судьбы, Случайной удачи, теней и света.
Я ухожу; Это поможет нам обрести, Я уверен, Что-то новое, для чего стоит жить, Или хотя бы о чем пожалеть, О чем пожалеть завтра.
Мне нужно идти; Моя гитара днем и ночью Станет будить Спящий Манхэттен.
Найти корабль, И нервы, возможно, Но изменить свою жизнь. Я хочу своей судьбы, Туманов, теней и неопределенности, И это не мимолетные желания.
Я ухожу; Это поможет нам, Я уверен, Сказать друг другу что-то новое, Или, может быть, помолчать, Если ты хочешь.
В худшем случае Мне будет, Я думаю, О чем вспомнить, Или, по крайней мере, о чем пожалеть, О чем пожалеть завтра.
Но если ты меня ждешь... По крайней мере, о чем пожалеть, По крайней мере, о чем пожалеть...
Но если ты меня ждешь...
Ждешь... Ждешь...
Автор перевода — Елена Ватрушкина
Понравился перевод?
Перевод песни Des regrets en moins — Julien LOko
Рейтинг: 5 / 51 мнений