Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни L'hiver d'un été (Soprano)

L'hiver d'un été

Летняя зима


Besoin de chaleur dans ces glaciers mentals
Yeah, entends les ecchymoses d'un esquimau
L'esquisse de vie d'Alonz, Vinz, Sya, Soprano
L'hiver d'un été...

J'écris l'hiver de mes saisons, la moisson de mes glaçons
L'hiver de mes pensées, ces idées qu'ont besoin d'être réchauffées
L'hiver de mes souvenirs, ces étés enneigés
Ces Pères Noël manqués, dû au manque de cheminées

L'hiver de mes sourires, quand des perles de glace kissent sur mes joues
L'hiver de ma foi, ce jour où j'ai eu peur d'poser mes genoux
L'hiver de mes rêves, le Pôle Nord de mes cauchemars
L'hiver de mes lèvres,
depuis qu'l'amour n'est plus mon Saint Bernard

L'hiver de mes frères qui n'ont que du courrier pour se réchauffer
Pour qui l'été est l'unique saison de leurs liberté
L'hiver de mes sœurs
qui ont mis leurs vertus au pied du mauvais sapin
L'hiver d'une Blanche Neige qu'ont réchauffe comme un tapin

L'hiver de ces déserts scolaires où nos petits frères se perdent
L'hiver de ces drogues où la fumée nous cache des icebergs
L'hiver d'un père qui vieillit le regard froid
L'hiver d'une mère qui malgrès les flammes garde son sang froid

L'hiver d'une vérité qu'on dit avec les lèvres gercées
L'hiver d'une liberté qu'on voit avec des orgelets
L'hiver qu'un frère a mis dans le cœur de Soprano...
Entends les ecchymoses d'un esquimau...

Quand ma vie est une lame, mon bic s'met à saigner
Sur une feuille d'automne j’écris l'hiver d'un été printanier
Ici, toutes les saisons s'ressemblent
Malgré les palmiers,
tu n'trouveras que l'Alaska sur tous nos samples
On est gagné par les avalanches
Les pistes noires mal négociées, les slaloms avec les flics
Les salaires gelés par tout ces huissiers
Mon quotidien n'est que l'hiver d'un été

Ici il pleut des larmes, il pleut des flammes pour qu'la haine s'éteigne
Il pleut des lames pour s'couper les veines
Le soleil illumine que ceux qui brillent
Ne réchauffe que ceux qu'ont la clim,
met à l'ombre les cramés à vie

Les regards vivent en Sibérie
Ça cherche l'amour avec un coeur qu'à l'visage de Ribéry
Des molotovs pour réchauffer la mairie
Les éclairs sont dans les yeux, pas sur le front comme Potter Harry

Aujourd'hui ça met d'la neige dans les narines
Vu que le shit ne fait plus apercevoir Noé et son navire
Dans les blocs, la volaille crée un effet de serre
Dans les blocs, ça bronze sur les plages d'un désert

Dix-huit étages en panne de chauffe-eau
Et quand le cerveau a froid,
Heineken a les celcius qu'il faut
J'me fou d'écrire ta vie de château
Entends les équimoses d'un esquimau...

Yeah ! Laisse-moi rapper pour ces gens des quartiers
Laisse-moi chanter le chant des glaciers
Yeah ! Pour tout ces igloos mis de côtés
Yeah ! J'rappe pour ces jeunes qui connaissent la températures élevées
Qui ne connaissent qu'une seule saison
Yeah ! L'hiver d'un été

Quand ma vie est une lame, mon bic s'met à saigner
Sur une feuille d'automne j’écris l'hiver d'un été printanier
Ici, toutes les saisons s'ressemblent
Malgré les palmiers,
tu n'trouveras que l'Alaska sur tous nos samples
On est gagné par les avalanches
Les pistes noires mal négociées, les slaloms avec les flics
Les salaires gelés par tout ces huissiers
Mon quotidien n'est que l'hiver d'un été

Жажда тепла в этом духовном леднике.
Послушай про синяки эскимоса,
Эскиз жизни Алонзо, Винса, Сиа, Сопрано1...
Летняя зима...

Я пишу про зиму, собираю урожай льдинок.
Зима в моей голове, мысли, которые необходимо согреть,
Зима в моих воспоминаниях, заснеженное лето,
Дед Мороз, который не пришел, видимо, из-за отсутствия камина.

Зима в моих улыбках, когда жемчужины льда целуют мои щеки,
Зима в моей вере, в этот день, когда я боюсь встать на колени.
Зима в моих снах, Северный полюс в моих кошмарах,
Зима у меня на губах с тех пор,
как любовь больше не мой Сен-Бернар2.

Зима моих братьев, у которых есть только письма, чтобы согреться,
И для которых лето — единственное время свободы,
Зима моих сестер,
которые положили свою добродетель у подножия дурной елки,
Зима Белоснежки, которую согревают, как подстилку.

Зима школьных пустынь, где пропадают наши маленькие братья,
Зима наркотиков, когда за дымом не видно айсбергов,
Зима отца, который стареет, но сохраняет холодный взгляд,
Зима матери, которая, несмотря на пламя, сохраняет хладнокровие.

Зима истины, которую произносят растрескавшимися губам,
Зима свободы, на которую смотрят сквозь ячмень на глазу
Зима, которую брат вложил в сердце Сопрано...
Послушай про синяки эскимоса...

Если моя жизнь — это лезвие, то моя бритва начинает кровоточить.
На осеннем листке я пишу про зиму весеннего лета.
Здесь все сезоны похожи друг на друга,
Несмотря на пальмы,
в наших треках ты не найдешь ничего, кроме Аляски.
Нас победили лавины.
Черные непроторенные трассы, слалом вместе с копами,
Доходы, замороженные по воле судебных исполнителей.
Моя жизнь — это летняя зима.

Здесь льются слезы, льется пламя, чтобы затушить ненависть,
Льются лезвия, чтобы перерезать себе вены.
Солнце освещает только тех, кто блестит,
Но не согревает тех, у кого нет отопителя,
оставляет в тени проблемы.

Взгляды живут в Сибири.
Ты ищешь любовь с настоящим сердцем, но с лицом Рибери3.
«Коктейли Молотова», чтобы согреть мэрию
Молнии в глазах, а не на лбу, как у Гарри Поттера.

Сегодня ты засовываешь снег в ноздри,
Но даже под кайфом больше не видно Ноя и его ковчега,
В кварталах полиция создает парниковый эффект,
В кварталах загораешь на пляже в пустыне.

Восемнадцать этажей, и сломался водонагреватель,
И когда мозг заморожен,
градусы Цельсия ты находишь в пиве «Heineken».
Меня достало писать про твою жизнь в замке,
Послушай про синяки эскимоса...

Эй, дай мне спеть для людей из кварталов,
Дай мне спеть песню льда.
Эй, для всех этих иглу, оставь в стороне.
Эй, я пою для молодых, которым знакома повышенная температура,
И которые знают только один сезон,
Эй, летняя зима...

Если моя жизнь — это лезвие, то моя бритва начинает кровоточить.
На осеннем листке я пишу про зиму весеннего лета.
Здесь все сезоны похожи друг на друга,
Несмотря на пальмы,
в наших треках ты не найдешь ничего, кроме Аляски.
Нас победили лавины.
Черные непроторенные трассы, слалом вместе с копами,
Доходы, замороженные по воле судебных исполнителей.
Моя жизнь — это летняя зима.

Автор перевода — Елена Ватрушкина

1) Участники рэп-группы «Psy 4 De La Rime»
2) Имеются в виду выступления мигрантов во Франции в 1996 году, когда более 300 мигрантов ворвались в две разные церкви Парижа, чтобы привлечь внимание общественности к своему правовому положению. Оккупация церкви Сен-Бернар закончилась тем, что французская национальная полиция выбила деревянную дверь церкви и насильно эвакуировала протестующих. Это возбудило резонанс в обществе.
3) Франк Рибери — французский футболист, трижды признавался футболистом года во Франции и один раз в Германии.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни L'hiver d'un été — Soprano Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Puisqu'il faut vivre

Puisqu'il faut vivre

Soprano


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности