lyrsense.com

Перевод песни Adieu pour un artist (Valérie Mischler)

Adieu pour un artist Рейтинг: 4 / 5    2 мнений


Adieu pour un artist

Прощание с артистом

On est parti te porter tous en terre
Y’avait Michel et Robert et puis moi
Après bien sûr, on est v’nu boire un verre
Et comme de juste on a tous parlé de toi
On a dit tout c’qu’on savait sur ton compte
On a payé tes ardoises en retard
Passé minuit avec chacun son compte 
On s’est r’trouvé tout con sur le boulevard

Si vous saviez comme ils sont les artistes 
Si vous l’saviez, nous n’en serions pas là
Si vous saviez comme ils sont les artistes 
On n’aurait pas enterré celui-là

Toi qu’es parti comme un grand malhonnête
T’as laissé Pierre et Robert et puis moi
On n’a plus rien que l’bourdon dans la tête
Ca fait beaucoup d’orphelins à la fois
Y’a pas idée de filer à l’anglaise
Comme tu l’as fait sans rien dire aux copains
Y fait pas chaud, tu sais, dans la terre glaise
Tu s’ras tout seul et puis tu auras l’air fin

Moi, pour une fois, j’ai fermé ma grande gueule
Tout comme Michel et Robert et puis quoi
La joie de vivre, elle est r’partie tout’ seule
Et d’un seul coup avec nos gueules de bois
On a chanté nos chansons tous ensemble
On a fini par boire à ta santé
A la santé de ceux qui te ressemblent
En espérant qu’il nous en est resté.

Мы пошли тебя хоронить,
Были Мишель и Роберт, и я.
После, конечно, мы пришли пропустить по стаканчику
И, как полагается, все говорили о тебе
Сказали всё, что знали про тебя.
Оплатили твои долги поздно —
Было уже заполночь. И каждому — своё.
Мы оказались на бульваре совсем пьяные.

Если бы вы знали, какие они... артисты,
Если бы вы знали, нас бы не было там,
Если бы вы знали, какие они... артисты,
Мы бы его не похоронили...

Ты ушёл, и это нечестно,
Оставил Пьера и Роберта, и меня.
У нас раскалывается голова,
Слишком много сирот разом.
Подумать только, уйти по-английски —
Так ты и сделал, ничего не сказав друзьям,
Не жарко, ты знаешь, там в глине,
Ты будешь совсем один, и у тебя будет умный вид.

Я на этот раз заткнулась,
Как и Мишель, и Роберт, а потом что?
Радость жизни одиноко ушла,
И разом, с нашими «тяжёлыми башками»,
Мы спели все вместе наши песни,
И кончили тем, что пили за твоё здоровье,
За здоровье тех, на кого ты похож,
Надеясь, что такие люди ещё остались на Земле.

Автор перевода — Anna Darondova
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Valérie Mischler chante Dimey

Valérie Mischler chante Dimey

Valérie Mischler


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни