Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни J'ai l'honneur d'être une fille (Véronique Sanson)

*****
Перевод песни J'ai l'honneur d'être une fille — Рейтинг: 5 / 5    2 мнений


J'ai l'honneur d'être une fille

Я имею честь быть девушкой

J’aurais voulu être un garçon
Les yeux clairs, les cheveux longs
Et pas sage
Tout seul et sans bagage

Mais j’ai l’honneur d’être une fille
Qu’on câline, qu’on déshabille
Lentement
Avec des sentiments

Et j’aurais tout fait de mon mieux
Petite violence au fond des yeux
Et pour les faire taire,
J’aurais tiré sur eux

Et j’aurais été pas peu fière
Que leurs toutes petites misères
De désenchantés
Soient passés par eux

J’aurais sauté dans un train
Mon sac à dos, trois sous en main
Vers le sud
Comme à mon habitude

Et j’aurais voulu jouer aux billes
Pour un dollar, pour une broutille
Avec eux
Avec leurs jolis yeux

J’avais la force au bout des doigts
Et j’aurais pu les tuer comme ça
Mais pour me faire taire,
J’aurais tiré sur moi

Et j’aurais bafoué tous leurs dieux
Petite violence au fond des yeux
Pour ma liberté
J’en aurais tué un peu

Je me suis collé toutes les peines
Lentement, on tisse sa haine
En dormant
Sans aucun sentiment

J’avais l’amour au bout des doigts
Qui ne s’endormait jamais sans moi
Et pour le faire taire,
J’aurais tiré sur moi

Et la lumière qui fait ma loi
Resplendissait bien plus que moi
Et puis pour qu’elle brille,
J’en aurais tué des tas

Я хотела бы быть мальчишкой,
С ясными глазами, с длинными волосами
И не слишком благоразумным,
Одиноким и ничем не отягощённым.

Но я имею честь быть девушкой,
Которую ласкают, которую раздевают
Медленно,
С чувством.

А я бы всё сделала к лучшему для себя,
С капелькой насилия в глазах,
И чтобы заставить их замолчать,
Я бы в них выстрелила,

И я бы очень гордилась
Тем, что все их маленькие несчастья
И разочарования
Случились с ними.

Я вскочила бы в поезд
С рюкзаком за плечами и тремя су в руках,
На юг,
Как обычно.

И я хотела бы играть в солдатиков
За доллар, за мелочь,
С ними,
С их милыми глазами.

У меня была бы сила на кончиках пальцев,
И я могла бы легко убить их,
Но чтобы заставить себя замолчать,
Я выстрелила бы в себя

И оскорбила бы всех их богов
С каплей насилия в глазах,
За мою свободу
Я бы почти убила.

Я заклеила все раны
Медленно; ненависть ткут,
Засыпая
Без всяких чувств.

У меня была любовь на кончиках пальцев,
Которая никогда не засыпала без меня,
И чтобы заставить её замолчать,
Я выстрелила бы в себя.

А свет, который был моим законом,
Сиял в разы ярче, чем я,
И чтобы он продолжал сиять,
Я бы убила ещё много раз.

Автор перевода — Либертина
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Популярные песни