lyrsense.com

Перевод песни La fête des loges (William Rousseau)

La fête des loges Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


La fête des loges

Праздник каруселей

L'attraction de l'amour c’est la fête des loges
C’est comme le vague à l'âme, les loopings, les fléchettes
Qui me perforent le cœur et tes bras me délogent
Du train fantôme où j'avais cru trouver cachette
C'est une loterie idiote : je t’aime je n’t’aime pas
L'été les fleurs écloses ont couvert mes secrets
En juillet s'il fait beau mon père m'emmènera
Sur le Chatanooga et le Scenic Railway

À la fête des loges
À la fête des loges

J'ai perdu ton image dans le Palais des Glaces
Et je me suis cogné cent fois à ton reflet
Nous habitions tous deux au fin fond d'une impasse
Quand on parlait de toi je changeais de sujet
Je n'ai pas eu besoin du grand Bateau Pirate
Pour avoir mal au cœur, pour avoir le tournis
Te voir main dans la main avec un de mes amis
A suffi pour me rendre blanc puis écarlate

À la fête des loges
À la fête des loges

Mais s'il fait encore beau, la semaine qui vient,
Mon père m'emmènera à la fête des loges
Et je ne lui dirai pas même s'il m'interroge
Que j'ai bien mal au cœur, que j’ai bien du chagrin
Et que tous les manèges n'y sont vraiment pour rien

À la fête des loges
À la fête des loges

Аттракцион любви — это праздник каруселей.
Это как меланхолия, петли, дартс,
Который прокалывает мне сердце и твои руки меня выгоняют
Из поезда-призрака, в котором я хотел спрятаться.
Это идиотская лотерея: я тебя люблю, я тебя не люблю.
Появились летом цветы и скрыли мои секреты
Если в июле будет хорошая погода мой отец увезет меня
На Chatanooga и Scenic Railway 1

На празднике каруселей
На празднике каруселей

Я потерял твое образ в Ледовом Дворце
И я наткнулся на твое отражение сотню раз
Мы оба жили в конце тупика
Когда речь заходила о тебе я менял тему.
Мне не нужен большой пиратский корабль,
Чтобы чувствовать тошноту и головокружение.
Увидел тебя, держащуюся за руки с моим другом,
Этого было достаточно, что я побледнел, а потом покраснел.

На празднике каруселей
На празднике каруселей

Но если все еще хорошо, на следующей неделе
Мой отец увезет меня на праздник каруселей
И я не скажу ему, если он меня спросит,
Что меня тошнит, что мне очень грустно
И что все аттракционы на самом деле незачем.

На празднике каруселей
На празднике каруселей

Автор перевода — Lynx_by
1) Chatanooga и Scenic Railway — названия аттракционов.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


skyeng

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни