lyrsense.com

Перевод песни Dis quand reviendras-tu ? (Yves Jamait)

Dis quand reviendras-tu ? Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Dis quand reviendras-tu ?

Скажи, когда ты вернешься?

Je vais marcher un peu

L'automne empourpre la ville
Et les joues des écoliers
Je repense à ton exil
De cette fin d'été

Les jours sont restés les mêmes
Tantôt doux, tantôt laids
Je m'emmerde quand même
De ne plus te parler

Dis quand reviendras-tu ?
Quand cesseras-tu d'être un souvenir
Pour tous ceux qui t'ont connu autrefois ?

Et le froid étreint la ville
Les gens emmitouflés
La peine givre les cils
De ceux qui vont pleurer

Ton absence est trop présente
Pour qu'on puisse t'oublier
La vie est courte mais lente
Ça laisse le temps d'espérer

Dis quand reviendras-tu ?
Quand cesseras-tu d'être un souvenir
Pour tous ceux qui t'ont connu autrefois ?

Je suis dans cette ville
Le cœur frigorifié
Le froid m'y est hostile
J'aime bien y flâner

J'y marche pendant des heures
Et suis obnubilé
Par l'éventuelle erreur
Qui nous a amputé
De ton amitié

Dis quand reviendras-tu ?
Quand cesseras-tu d'être un souvenir
Pour tous ceux qui t'ont connu autrefois ?

Dis quand reviendras-tu ?
Quand cesseras-tu d'être un souvenir
Pour tous ceux qui t'ont connu autrefois ?

Quand reviendras-tu ?
Quand cesseras-tu d'être un souvenir
Pour tous ceux qui t'ont connu autrefois ?

Пройдусь немного...

Осень раскрашивает алой краской город
И щеки школьников...
Я вновь думаю о твоем отъезде
В конце этого лета.

Дни все такие же:
То приятны, то отвратительны,
Я подыхаю со скуки от того,
Что не могу с тобой поговорить.

Скажи, когда ты вернешься?
Когда ты перестанешь быть воспоминанием
Для тех, кто тебя знал когда-то?

Холод сковывает город,
Укутанные люди,
Горе покрывает инеем ресницы
Тех, кто вот-вот расплачется.

Твое отсутствие так ощутимо,
Чтоб можно было бы о тебе забыть.
Жизнь коротка, но очень нетороплива —
Остается время для надежд...

Скажи, когда ты вернешься?
Когда ты перестанешь быть воспоминанием
Для тех, кто тебя знал когда-то?

Я в этом городе
С замороженным сердцем,
Холод — враг мой,
Я люблю здесь бродить...

Я хожу тут часами,
И меня омрачает
Эта возможная ошибка,
Которая лишила нас
Твоей дружбы.

Скажи, когда ты вернешься?
Когда ты перестанешь быть воспоминанием
Для тех, кто тебя знал?

Скажи, когда ты вернешься?
Когда ты перестанешь быть воспоминанием
Для тех, кто тебя знал когда-то?

Когда ты вернешься?
Когда ты перестанешь быть воспоминанием
Для тех, кто тебя знал когда-то?

Автор перевода — Lemi
Страница автора

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


De verre en vers

De verre en vers

Yves Jamait


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни