La rumeur
J'écoute la rumeur de ton cœur
Escucho el rumor de tu corazón
La rumeur des chiens où rien n'est rien
El rumor de los perros donde nada es nada
J'écoute la rumeur de tes yeux
Escucho el rumor de tus ojos
Quand le soleil, quand le soleil s'enfonce dans le bleu
Cuando el sol se hunde en el azul
J'écoute la rumeur des paumés
Escucho el rumor de los perdidos
Pour qui l'existence n'est que souffrance
Para quiénes la existencia solo es sufrimiento
J'écoute la rumeur des cités
Si escucho el rumor de las barriadas
Où tout se soulève pour crier
Donde todo se rebela para gritar
J'écoute, j'écoute et je ne sais où je vais
Escucho, escucho y no sé adonde voy
Tant la rumeur, tant la rumeur
Tan fuerte es el rumor, tan fuerte es el rumor
Parle du temps des chiens où rien n'est rien
De hablar del tiempo de los perros donde nada es nada
Parle du temps des chiens où rien n'est rien
Hablar del tiempo de los perros donde nada es nada
Ходит сплетня про твою душу.
Ходит сплетня про твою душу.
Собачья сплетня, в которой нет ничего.
Собачья сплетня, в которой нет ничего.
Ходит сплетня про твои глаза.
Ходит сплетня про твои глаза.
Когда солнце, когда солнце окунается в синеву.
Когда солнце окунается в синеву.
Ходит слух о заблудших.
Ходит слух о заблудших.
Для кого существование – одно лишь страдание.
Для кого существование – одно лишь страдание.
Ходит слух о кварталах.
Да, ходит слух о трущобах,
Где все восстает, чтобы взывать.
Где все восстает, чтобы взывать.
Я вслушиваюсь, вслушиваюсь и не знаю, куда иду.
Я вслушиваюсь, вслушиваюсь и не знаю, куда иду.
Столько слухов, столько слухов.
Столько слухов, столько слухов.
Про собачьи времена, в которых нет ничего.
Про собачьи времена, в которых нет ничего.
Про собачьи времена, в которых нет ничего.
Про собачьи времена, в которых нет ничего.
Понравился перевод?
Перевод песни La rumeur — Yves Simon
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
Дуэт с Ángela Molina