Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Saint-Valentin (ZAZ)

Saint-Valentin

День Святого Валентина


J'irai dans un bar ce soir
Aujourd'hui c'est la Saint-Valentin
J'irai seule, je m'offrirai une rose
Je me battrai pour une place au comptoir
Aujourd'hui c'est la Saint-Valentin
J'irai seule, je m'offrirai une rose
J'irai au cinéma
Aujourd'hui c'est la Saint-Valentin
J'irai voir un film à l'eau de rose

Rien ne passe
Rien ne casse
Je suis toujours là
Rien ne passe
Rien ne casse
Je suis toujours là

J'irai sur l'avenue
Embrasser les statues
À quoi tient leur salut
Est-ce à leurs cœurs de pierre
À leurs froides manières

Rien ne passe
Rien ne casse
Je suis toujours là
Rien ne passe
Rien ne casse
Je suis toujours là
Je suis toujours là

Il faut aimer sans arrêt
Pour que le monde continue de tourner
J'irai dans un bar ce soir
Aujourd'hui c'est la Saint-Valentin
J'irai seule, je m'offrirai une rose

Rien ne passe
Rien ne casse
Je suis toujours là

Сегодня вечером пойду в бар,
Сегодня день Святого Валентина,
Пойду одна, подарю себе розу,
Пробьюсь к месту у стойки бара.
Сегодня день Святого Валентина,
Пойду одна, подарю себе розу,
Пойду в кино —
Сегодня день Святого Валентина,
Схожу, посмотрю мелодраму.

Ничто не проходит1,
Ничто не кончается,
Со мной все то же.
Ничто не проходит,
Ничто не кончается,
В душе без перемен.

Пойду на проспект,
Буду обнимать статуи.
В чем их спасение?
В их каменных сердцах?
Холодном поведении?

Ничто не проходит,
Ничто не кончается,
Со мной все то же.
Ничто не проходит,
Ничто не кончается,
В душе без перемен.
Без перемен.

Надо любить постоянно,
Чтобы мир продолжал вращаться.
Вечером пойду в бар,
Сегодня день Святого Валентина,
Пойду одна, подарю себе розу.

Ничто не проходит,
Ничто не кончается,
В душе без перемен.

Автор перевода — Татьяна К.
Страница автора

1) «Tout passe, tout casse, tout lasse» — дословно: «Все проходит, все ломается, все надоедает», французская поговорка, русский эквивалент: «Ничто не вечно под Луной»

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Saint-Valentin — ZAZ Рейтинг: 4.8 / 5    14 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.