lyrsense.com

Перевод песни Femmes téfales (Zazie)

Femmes téfales Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Слушать весь альбом

Femmes téfales

Железные леди1

Graine de tournesol
la tête en l'air
je prends le soleil
je traîne et je tourne seule
des phrases en l'air
prêchées dans le désert
Et j'ai l'air de quoi
tant de roses autour de moi
Elles sont belles mais pas pour moi

Toutes tes femmes téfales
m'arrachent des larmes
qui coulent pour un rien
j'arrose ton jardin
Est-ce que c'est pour ces fleurs du mal
que ton cњur s'emballe
Je les arracherais bien
toutes ces belles plantes de tes mains

Tu sèmes parfois sur le sol
des p'tits morceaux de toi
qui me vont droit au cњur
Tu m'aimes parfois
mais les herbes folles comme moi
ça poussent comme ça
des cris qui font peur
Tu as peur de quoi
je te croyais à l'épreuve des balles
moi le gratin m'est égal
je ne chasse pas les étoiles

Mais toutes tes femmes téfales
m'arrachent des larmes
qui coulent pour un rien
j'arrose ton jardin
Dire que c'est pour ces fleurs du mal
que ton cњur s'emballe
alors que le mien,
enfin ... tu sais bien
Mais les femmes téfales
s'en fichent pas mal
que je m'attache à toi
Toutes ces fleurs qu'on te lance
c'est normal
que tu me fasses du mal
On n'a plus le cœur à rien
quand on n'a plus le cœur sur la main.

Словно семечко подсолнуха,
на свежую голову,
я наливаюсь солнцем;
я таскаюсь и верчусь в одиночестве,
пустые фразы в воздухе,
вопиют в пустыне.
И я не понимаю, отчего
столько роз вокруг меня?
Они прекрасны, но не для меня

Все твои "железные леди"
вызывают у меня слёзы,
которые никчёмны, и
я поливаю твой сад.
Этими ли цветами зла
твоё сердце так воодушевляется?
Я их выдеру с корнем -
все эти прекрасные создания твоих рук

Ты сеешь иногда по земле
маленькие частицы тебя,
которые попадают мне прямо в сердце.
Ты любишь меня иногда,
но такие сорняки, как я
растут, издавая такие
пугающие, душераздирающие крики.
Ты боишься чего?
Я верила тебе пуленепробиваемо:
мне-то безразличен цвет общества,
я-то не ворую с неба звёзд

Но все твои "железные леди"
вызывают у меня слёзы,
которые никчёмны, и
я поливаю твой сад.
Видимо, эти цветы зла
так воодушевляют твоё сердце,
в то время как моё,
наконец... ты прекрасно знаешь.
Но "железным леди"
абсолютно наплевать на то,
что я привязана к тебе.
Все цветы, что они бросают тебе -
это нормально.
Причиняй мне боль.
Сердце больше ни к чему,
если в тебе нет искренности.

Автор перевода — ©
1) Словосочетание, на русский не переводимое; сама автор замыслила название как противоположность роковым женщинам - 'дамы XXI века'

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

21.10.(1921) День рождения Жоржа Брассенса