lyrsense.com

Перевод песни Tu es Pierre (Michel Sardou)

Tu es Pierre Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Tu es Pierre

Ты Петр1

Cette histoire aurait pu se passer
Sur les bords du lac de Tibériade,
Dans les années 30 de l´ère chrétienne.

C´était au printemps le grand jour de l´ouverture.
Pierre surveillait son bouchon.
Pas le moindre espoir de la plus maigre friture,
Pas plus d´ablette que de goujon.

Quand il aperçut, aux alentours de midi,
Un genre de prophète, un Messie,
Qui lui dit qui lui dit
Qui lui dit oh :

Tu es Pierre.
C´est sur toi que je bâtirai la terre.
Tu dois sauver tes frères.
Tu es Pierre.
Salue ton père et va faire ta valise.
Sur toi je rebâtirai mon église.

Moi j´aime mon boulot, ma famille et mes copains.
Je n´peux pas m´en aller comme ça.
J´aurais l´air de quoi, de partir sur les chemins
Pour chanter des alléluia?

"Fais ce qu´on te dit", lui répondit le Messie,
"Et n´oublie pas qu´au Paradis
C´est écrit c´est écrit c´est écrit oh :"

Tu es Pierre
C´est sur toi que je bâtirai la terre
Tu dois sauver tes frères
Tu es Pierre
Salue ton père et va faire ta valise
Sur toi je rebâtirai mon église

Tu es Pierre.
C´est sur toi que je bâtirai la terre.
Tu dois sauver tes frères.

Эта история могла произойти
На берегах Тивериадского озера
В 30-х годах нашей эры.

Это было весной в день великого открытия.
Пьер наблюдал за поплавком 2
Без особой надежды на самое скромное жаренье:
Ни на уклейку3, ни на пескаря.

Около полудня он увидел,
Своего рода пророка, Мессию,
Который сказал ему, который сказал ему,
Который сказал ему, о!

Ты Петр.
На тебе я построю землю.
Ты должен спасти своих братьев.
Ты Петр.
Поприветствуй отца и иди собираться.
На тебе я восстановлю свою церковь.

Я люблю свою работу, свою семью и друзей.
Я не хочу уходить вот так.
На кого я похож, чтобы ходить по дорогам
И петь «Аллилуйя»?

«Делай то, что тебе сказано» — ответил Мессия,
«И не забывай, что в Раю
Написано, написано, написано, написано, о!»

Ты Петр.
На тебе я построю землю.
Ты должен спасти своих братьев.
Ты Петр.
Поприветствуй отца и собирай чемодан.
На тебе я восстановлю свою церковь.

Ты Петр.
На тебе я построю землю.
Ты должен спасти своих братьев.

Автор перевода — Sandrine
Страница автора
1) Речь идет об Апостоле Петре. Дело в том, что имя Петр (фр. Пьер) греческого происхождения и переводится словом «камень». Сам апостол Петр за свою твердость в вере получил это имя в качестве прозвища. Поэтому в песне присутствует игра слов: обращение идет к Пьеру (Петру), но и в то же время к камню.
2) Дословно: за пробкой.
3) распространённый вид рыб из семейства карповых

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни