Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Things have changed (Bob Dylan)

Things have changed

Обстоятельства поменялись


A worried man with a worried mind
No one in front of me and nothing behind
There’s a woman on my lap and she’s drinking champagne
Got white skin, got assassin's eyes
I’m looking up into the sapphire-tinted skies
I’m well dressed, waiting on the last train

Standing on the gallows with my head in a noose
Any minute now I’m expecting all hell to break loose

People are crazy and times are strange
I’m locked in tight, I’m out of range
I used to care, but things have changed

This place ain’t doing me any good
I’m in the wrong town, I should be in Hollywood
Just for a second there I thought I saw something move
Gonna take dancing lessons, do the jitterbug rag
Ain’t no shortcuts, gonna dress in drag
Only a fool in here would think he’s got anything to prove

Lot of water under the bridge, lot of other stuff too
Don’t get up gentlemen, I’m only passing through

People are crazy and times are strange
I’m locked in tight, I’m out of range
I used to care, but things have changed

I’ve been walking forty miles of bad road
If the Bible is right, the world will explode
I’ve been trying to get as far away from myself as I can
Some things are too hot to touch
The human mind can only stand so much
You can’t win with a losing hand

Feel like falling in love with the first woman I meet
Putting her in a wheelbarrow and wheeling her down the street

People are crazy and times are strange
I’m locked in tight, I’m out of range
I used to care, but things have changed

I hurt easy, I just don’t show it
You can hurt someone and not even know it
The next sixty seconds could be like an eternity
Gonna get low down, gonna fly high
All the truth in the world adds up to one big lie
I’m in love with a woman who don’t even appeal to me

Mr. Jinx and Miss Lucy, they jumped in the lake
I’m not that eager to make a mistake

People are crazy and times are strange
I’m locked in tight, I’m out of range
I used to care, but things have changed

Тревожный человек с неспокойной головой,
Нет ничего позади и никого передо мной.
Женщина пьёт шампанское, сидя у меня на коленях.
Эта белая кожа, этот взгляд убийцы,
Я смотрю вверх, в небеса оттенка сапфира.
Дожидаюсь последнего поезда, прилично одетый.

Стою у виселицы, голову в петлю засунув.
Жду, что всё полетит в тартарары с минуты на минуту.

Люди с ума посходили, времена странные.
Я надёжно заперт, меня не достанут.
Раньше я переживал, но обстоятельства поменялись.

Это место не сулит мне ничего доброго,
Уехать бы в Голливуд, прочь из этого города.
Что-то шевельнулось, так мне на мгновение показалось.
Буду брать уроки танцев, дрыгаться под джиттербаг.
Срезать путь не удастся, наряжусь в женское платье.
Тут только дурак надумал бы что-то доказывать, с него станется.

Много воды утекло, много всего в той воде было.
Не вставайте, господа, я просто пройду мимо.

Люди с ума посходили, времена странные.
Я надёжно заперт, меня не достанут.
Раньше я переживал, но обстоятельства поменялись.

Я шёл по плохой дороге целых сорок миль.
Мир погибнет от взрыва, если верить Библии.
Я пытался убежать как можно дальше от самого себя.
Нельзя притронуться к тому, что жаром пышет,
Стойкость человеческого разума не безгранична.
Нечего мечтать о победе со слабыми картами.

Хочу влюбиться в первую встречную барышню,
Посадить её в садовую тележку и увезти подальше.

Люди с ума посходили, времена странные.
Я надёжно заперт, меня не достанут.
Раньше я переживал, но обстоятельства поменялись.

Я легкоранимый, просто не показываю этого.
Можно больно ранить кого-то и даже не заметить.
Следующие 60 секунд могли бы затянуться основательно.
Буду тише воды ниже травы, буду летать высоко.
Вся правда мира складывается в одну большую ложь.
Я влюблён в женщину, которую даже не нахожу привлекательной.

Мистер Джинкс и мисс Люси запрыгнули в озеро.
Мне совершать ошибку не хочется вовсе.

Люди с ума посходили, времена странные.
Я надёжно заперт, меня не достанут.
Раньше я переживал, но обстоятельства поменялись.

Автор перевода — Анастасия К.
Страница автора

Песня написана для фильма «Вундеркинды» (Wonder Boys) режиссёра Кёртиса Хэнсона.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Things have changed — Bob Dylan Рейтинг: 4.8 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Things have changed (single)

Things have changed (single)

Bob Dylan


Треклист (1)
  • Things have changed

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности