Rouler la nuit entière, portes du désert À la frontière de nos interdits, interdits. Surfer sur une mer légère quand la nuit est claire, Folie ordinaire : tu m'as dit oui, tu m'as dit oui.
Tirer la nuit sur les étoiles, La nuit nous appartient Première étreinte au matin pâle, Lie ton destin au mien
Serait-ce l'odeur du soir qui tombe, L'humeur vagabonde en une seconde Je t'ai dit oui, je t'ai dit oui.
Pour danser au bord de ton abîme, Elfe à la dérive, mon improbable cime, Tu m'as dit oui, tu m'as dit oui.
Tirer la nuit sur les étoiles, La nuit nous appartient Puis au matin, mettre les voiles Plus rien ne nous retient
Viens plus près, Tendre est la nuit, À de futures caresses, Cinq doigts sur les lèvres Tu ironises, suspense.
Tirer la nuit sur les étoiles, La nuit nous appartient Première étreinte au matin pâle, Lie ton destin au mien
Ехать всю ночь; край пустыни На границе наших запретов, запретов. Скользить по гладкому морю ясной ночью; Обычное безумие: ты мне сказала «да», ты мне сказала «да».
Тянуть ночь за звезды, Ночь принадлежит нам. Первое объятие на рассвете, Свяжи свою судьбу с моей.
Может, на секунду запахло наступившим вечером, Духом странствий? Я сказал тебе «да», я сказал тебе «да».
Чтобы танцевать на краю твоей пропасти, Непредсказуемый эльф, моя невероятная вершина, Ты мне сказала «да», ты мне сказала «да».
Тянуть ночь за звезды, Ночь принадлежит нам. Затем утром поднять паруса, И больше ничего нас не удержит.
Подвинься ближе, Ночь нежна К будущим ласкам. Пальцы прижаты к губам, Ты иронизируешь, но ты напряжена.
Тянуть ночь за звезды, Ночь принадлежит нам. Первое объятие на рассвете, Свяжи свою судьбу с моей.
Автор перевода — Елена Ватрушкина
feat. Vanessa Paradis
Понравился перевод?
Перевод песни Tirer la nuit sur les étoiles — Etienne Daho
Рейтинг: 5 / 51 мнений