Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни La marche nuptiale (Georges Brassens)

La marche nuptiale

Свадебный марш


Mariage d'amour, mariage d'argent
J'ai vu se marier toutes sortes de gens
Des gens de basse source et des grands de la terre
Des prétendus coiffeurs, des soi-disant notaires

Quand même je vivrai jusqu'à la fin des temps
Je garderais toujours le souvenir content
Du jour de pauvre noce où mon père et ma mère
S'allèrent épouser devant Monsieur le Maire

C'est dans un char à bœufs, s'il faut parler bien franc
Tiré par les amis, poussé par les parents
Que les vieux amoureux firent leurs épousailles
Après long temps d'amour, long temps de fiançailles

Cortège nuptial hors de l'ordre courant
La foule nous couvait d'un œil protubérant
Nous étions contemplés par le monde futile
Qui n'avait jamais vu de noces de ce style

Voici le vent qui souffle emportant, crève-cœur
Le chapeau de mon père et les enfants de chœur
Voilà la pluie qui tombe en pesant bien ses gouttes
Comme pour empêcher la noc', coûte que coûte

Je n'oublierai jamais la mariée en pleurs
Berçant comme un' poupée son gros bouquet de fleurs
Moi, pour la consoler, moi, de toute ma morgue
Sur mon harmonica jouant les grandes orgues

Tous les garçons d'honneur, montrant le poing aux nues
Criaient: " Par Jupiter, la noce continue ! "
Par les homm's décriée, par les dieux contrariée
La noce continue et Viv' la mariée !

Есть браки по любви, есть браки по расчету.
На памяти моей, воистину, без счету
Женилось бедняков, женилось богачей,
И свадьбы всех сортов на памяти моей.

Но до скончанья дней я буду вспоминать
Как старый мой отец и старенькая мать,
Под крышею одной прожив немало лет,
Собрались под венец — в ближайший... сельсовет.

Родные и друзья — я помню, как сейчас —
Их свадебный фиакр, точнее, тарантас,
Тянули на себе, толкали, что есть сил —
За всех, кто, может быть, так долго не любил.

Да, это был кортеж и впрямь из ряда вон!
Недаром на него народ со всех сторон
Смотрел, разинув рот, смотрел и верещал -
Что к ночи доползет, co смехом предвещал.

Вдруг ветер налетел, как будто неспроста,
И с ветром унеслась невестина фата,
И гром загрохотал, и дождь заморосил,
И свадебный ковчег уверенней поплыл.

Я помню, как маман охапку мокрых роз
Качала на руках, не сдерживая слез,
Я песней утешал старушку, как умел,
И свадебный мой марш над свадьбою летел.

Мужчины небесам грозили кулаком:
Мол, свадьбе не страшны ни молния, ни гром,
Пред богом и людьми нелепа и смешна,
Да здравствует она, да здравствует одна!

Автор перевода — Юлия Архитекторова

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La marche nuptiale — Georges Brassens Рейтинг: 5 / 5    4 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


№ 5: Oncle Archibald

№ 5: Oncle Archibald

Georges Brassens


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Вчера

25.04.(1945) День рождения Björn Kristian Ulvaeus из легендарной группы ABBA