Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Rien ne dure (Pascal Obispo)

*****
Перевод песни Rien ne dure — Pascal Obispo Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


Rien ne dure

Ничто не длится долго

Rien ne dure
9 mois puis rien n'est sûr
Acné, premiers baisers
Combien de temps d'amour à partager ?
Rien ne dure
Des passions, des secrets
Ne restent que des regrets
C'est comme ça, on s'y fait
On n’a pas le temps d’freiner
Que la Porsche de James Dean s'envole en fumée

À toute allure, beauté, gloire, apogée
Dans cette course effrénée
Et ce bleu qu'il reste à partager
Tout se meurt avant la vie d'après
Pour nous simples mortels
Tout change sous le ciel
Ou alors il faudrait
Pouvoir se réincarner
Que la Porsche de James Dean s'envole en fumée
S'envole en fumée

Rien ne dure même avec son armure
Serments, fidélité, douceur
Finissent par une lame dans le cœur
Liberté, censure, dictature, opprimés
Aucune guerre mondiale ni protocole de paix
Ensemble retomber
Et la Porsche de James Dean s'envole en fumée
Qui s'envole en fumée

D’ici jusqu’à l'est l'Eden
L’enfance qu’on se traine
Freddy, Johnny, Cobain
Même si ça te fait de la peine
En attendant que la lumière s'éteigne
Idoles, muses et musées
Les bolides en acier
C'est juste pour patienter
Et pour faire des clichés
Quand la Porsche de James Dean s'envole en fumée

Rien ne dure
Les chanteurs, leurs blessures
Mais quand tu es contre moi tout peut encore arriver,
Tout peut encore arriver.

Ничто не длится долго...
Минует 9 месяцев — и уже ни в чем нельзя быть уверенным.
Потом угри, первые поцелуи,
И не знаешь, сколько времени отведено на любовь...
Ничто не длится долго,
Ни увлечения, ни секреты,
Остаются одни сожаления,
Но так устроен мир, и со временем привыкаешь.
Вот мы и спешим, нам некогда тормозить,
И пусть Порш Джеймса Дина разлетается в дым1!

Мчатся на полной скорости красота, слава, апогей,
И в этой бешеной гонке —
Даже эта синева, одна на всех.
Но все умирает до того, как наступит жизнь после смерти.
Для нас, простых смертных,
Все меняется под небом...
Или нужно иметь хотя бы
Возможность родиться заново,
И пусть Порш Джеймса Дина разлетается в дым!
Разлетается в дым.

Ничто не длится долго, не спасает даже броня,
И клятвы, верность, нежность,
Завершаются ножом в сердце.
Никакая свобода, цензура, диктатура, угнетение,
Ни мировая война, ни ее мирный договор,
Ничто не длится долго!
И Порш Джеймса Дина разлетается в дым,
Разлетается в дым.

Отсюда и до востока райского Эдема
Мы преодолеваем детство кое-как.
Вспомни Фредди, Джонни, Кобейна2 ...
Даже если это причиняет тебе боль,
В ожидании того, что погаснет свет,
Все эти идолы, музы, музеи,
И гоночные автомобили —
Это все нужно только для того, чтобы подождать
И сделать фотографии,
Когда Порш Джеймса Дина разлетается в дым.

Ничто не вечно,
Ни певцы, ни их раны,
Но когда ты меня обнимаешь, все еще возможно,
Все еще может быть.

Автор перевода — Татьяна К.
1) Джеймс Дин (1931 — 1955) — популярный американский актёр. Погиб в автоаварии на своем спортивном Porsche 550 «Spyder»
2) Фредди Меркури, Джонни Холлидей, Курт Кобейн — популярные певцы, которых уже нет

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Obispo

Obispo

Pascal Obispo


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни

Событие

Завтра

21.10.(1921) День рождения Жоржа Брассенса