lyrsense.com

Перевод песни Marlène (Salvatore Adamo)

Marlène Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Marlène

Марлен1

Marlène, Marlène aux yeux nuages
Marlène à la voix d'amour
Chantant par-dessus les tambours
De la haine

Marlène, Marlène des nuits d'orage
Marlène des tristes jours
Plus lourds que les boulets lourds
Qu'on traîne

Pour tous ceux-là qui t'ont aimée
En noir et blanc, en indigo
Aux murs de leur caserne
Tu souriais entre deux salves
Entre deux croix,
Еntre deux mondes
Entre deux guerres
Marlène de leurs vingt ans
Marlène de leur néant
Marlène

Marlène
Marlène toi l'ange bleu
Marlène de ce Bon Dieu
Qu'ils croyaient voir dans tes yeux
Marlène

Marlène
Aux jambes de voie lactée
Quand les étoiles dans le ciel
Éclataient en mille arcs-en-ciel
Marlène

Les yeux fermés ils te voyaient
Quand ils devaient lâcher la mort
Sur ta ville endormie
Et ça pleuvait sur tes enfants
Et sur tes soeurs qui pouvaient pas
Mais qui t'auraient bien suivie

Marlène, trente ans déjà
Ils n'en dorment toujours pas
Marlène

Марлен… Марлен с глазами-облаками,
Марлен с голосом любви,
Поющим над барабанами
Ненависти…

Марлен… Марлен грозовых ночей,
Марлен унылых дней,
Более тяжелых, чем жалкое существование,
Которое мы влачим...

Для всех тех, кто тебя любил
И в черно-белых, и в синих тонах,
На стенах их казарм
Ты улыбалась между двумя залпами,
Между двумя крестами,
Между двумя мирами,
Между двумя войнами…
Марлен их двадцати лет,
Марлен их небытия,
Марлен…

Марлен,
Марлен, ты, голубой ангел
Того Боженьки,
Которого они, как им казалось, видели
В твоих глазах, Марлен…

Марлен…
С ногами, как Млечный путь,
Когда звезды на небе
Взрывались тысячами радуг,
Марлен…

Закрывая глаза, они видели тебя,
Когда должны были сбрасывать смерть
На твой заснувший город,
И всё это обрушивалось на твоих детей
И на твоих сестер, которые пошли бы за тобой,
Но не могли …

Марлен, вот уже тридцать лет,
Как они из-за этого не могут уснуть…
Марлен…

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Слова и музыка Сальваторе Адамо (1976).

1) Марле́н Ди́трих (нем. Marlene Dietrich, 27 декабря 1901 — 6 мая 1992) — немецкая и американская актриса и певица. В фильме «Голубой ангел» (1930) она создала один из совершенных кинематографических женских образов, на протяжении многих лет не теряющий своей притягательной силы. Благодаря М.Дитрих, получившей прозвище «голубой ангел», фильм продолжает оставаться иконой кинематографии, пробуждающей в зрителях мечты и желания. (по материалам Википедии)

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Voyage jusqu'à toi

Voyage jusqu'à toi

Salvatore Adamo


Треклист (2)

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни