|
Ma révérence
|
Низкий поклон
|
Quand j'n'aurai plus le temps De trouver tout l'temps du courage Quand j'aurai mis vingt ans A voir que tout était mirage Je tire ma révérence Ma révérence Quand mon fils sera grand Qu'il n'aura plus besoin de moi Quand les gens qui m'aimaient Seront emportés loin de moi Je leur tire ma révérence Ma révérence.
Et ma vie, endormie, doucement Et mon cœur sera froid Il ne saura même plus s'affoler Il ne deviendra Qu'une pauvre horloge à réparer Il n'aura plus de flamme Il n'aura plus de flamme Il n'y aura plus de femmes.
Et mes amis fidèles Auront disparu un par un Trouvant que j'étais belle Que j'aurais bien fait mon chemin Alors j'aurai honte de mes mains J'aurai honte de mes mains.
Quand j'n'aurai plus le temps De trouver tout l'temps du courage Quand j'aurai mis vingt ans. A voir que tout était mirage Alors j'entends au fond de moi Une petite voix qui sourd et gronde Que je suis seule au monde.
|
Когда у меня не останется времени на то, Чтобы всякий раз набираться смелости. Когда у меня не останется двадцати лет в запасе Чтобы понять, что это был лишь мираж Я низко поклонюсь, Низко поклонюсь. Когда мой сын станет взрослым И больше не будет нуждаться во мне Когда людей, которые любили меня Больше не будет рядом Я им низко поклонюсь Низко поклонюсь.
Моя жизнь тихо засыпает Мое сердце остынет И в нём не будет больше тревоги, Оно превратится В бедный часовой механизм для ремонта. В нем больше не будет огня, В нем больше не будет огня, Больше не будет женщины.
Мои настоящие друзья Исчезнут один за другим, Считая меня красивой, Считая, что я могла бы проложить свой путь Тогда я буду стыдиться своих рук Я буду стыдиться своих рук.
Когда у меня не останется времени на то, Чтобы всякий раз набираться смелости. Когда у меня не останется двадцати лет в запасе, Чтобы понять, что это был лишь мираж. Итак, я слышу в моем сердце Тихий приглушенный голос и рокот о том, Что осталась одна в этом мире.
|
|