Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Tu nages en plein délire (Charles Aznavour)

Tu nages en plein délire

Тебя захлестывает бред


Soudain tu nages en plein délire
Toi si calme et de bon aloi
Tu passes du meilleur au pire
Et chaque mot est un coup bas
Je me demande
Souvent pourquoi
Tu montres tant de
Mauvaise foi
Et j'appréhende
Ces moments-là
Où je ne sais que faire ou dire

Tu me désoles
Tant tu m'affoles
Les mots comme les objets volent
Et dans un vacarme insensé
Tu vas et viens et, ma parole
À te voir je crois assister
À la mégère apprivoisée

Tu me fais face
Le doigt pointé
Et me menace
De tout quitter
Et ça m'agace
De constater
Que quand tu nages en plein délire
T'es belle, belle, belle à m'en maudire

Après l'orage le silence
Tu boudes isolée dans ton coin
Comme l'enfant en pénitence
Puni d'avoir été trop loin
Moi, je souris car à l'avance
Je connais la scène qui vient
Tu t'enhardis, tu prends confiance
Et puis… Et puis… Et puis soudain

Tu nages en plein délire
Tu as l'amour au bout des doigts
Et reprends sur moi ton empire
Lorsque savamment devant moi
Ta robe glisse
Et puis tes bas
Mes mains frémissent
Quand je te vois
Provocatrice
Nue dans mes bras
C'est moi qui nage en plein délire

Extravagante
Exubérante
Si merveilleusement vivante
Avec tes longs cheveux défaits
Œuvre de Dieu éblouissante
Et parée de tes seuls attraits
Tu me fais toucher des sommets
Tu me désarmes
Tes yeux, tes joues
Baignés de larmes
Me rendent fou
Et quand ton charme
Joue son va-tout
Que nous nageons en plein délire

Je t'aime, t'aime,
T'aime à m'en maudire
Je t'aime, t'aime,
T'aime à m'en maudire

Внезапно тебя захлестывает бред.
Ты так спокойна и доверчива.
Ты переходишь от лучшего к худшему
И каждое слово — удар исподтишка.
Я частенько
Задаюсь вопросом, почему
Ты проявляешь столько
Злого умысла,
И я боюсь
Этих моментов,
Когда не знаю, что делать или говорить.

Ты меня разочаровываешь.
Ты так пугаешь меня.
Слова летают, как предметы,
И в бессмысленном шуме,
Ты ходишь туда-сюда, и честно слово,
Видя тебя, я думаю, что вижу
Прирученную мегеру

Ты обращаешься ко мне
С указательным пальцем,
И угрожаешь,
Что бросишь все.
И мне надоело
Осознавать,
Что когда тебя захлестывает бред,
Ты такая красивая, будь я проклят!

После бури наступает тишина.
Ты сидишь в своем углу,
Как ребенок, в покаянии,
Наказанный за то, что зашел слишком далеко.
Я улыбаюсь, потому что заранее
Знаю, чем все это закончится.
Ты осмелишься, ты доверишься,
И потом... И потом... И внезапно.

Тебя захлестывает бред.
Твоя любовь на кончиках пальцев
Ты опять берешь власть надо мной,
Когда ловко передо мной
Твою платье скользит,
А затем и твои чулки.
Мои руки дрожат,
Когда я вижу тебя,
Провокационную,
Обнаженную в моих руках.
И из-за этого меня захлестывает бред.

Экстравагантная,
Распутная.
Такая чудесная и живая,
С длинными распущенными волосами.
Чудесное произведение Бога,
Одетая только в свои чары.
Ты заставляешь меня касаться твоих вершин.
Ты меня обезоруживаешь.
Твои глаза, твои щеки
Омываются слезами
И сводят меня с ума.
Когда твое обаяние
Играет свою роль,
Нас вместе захлестывает бред.

Я люблю тебя,
До того, что себя проклинаю.
Я люблю тебя,
До того, что себя проклинаю.

Автор перевода — Anastasia F.
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Tu nages en plein délire — Charles Aznavour Рейтинг: 5 / 5    6 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.