Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни La maison va revivre (Claude François)

La maison va revivre

Дом снова оживёт


Ce n’est pas grand chose une lettre,
Mais ça peut changer une vie,
Tu seras là demain peut-être,
Et demain c’est presqu’aujourd’hui.
Alors grandit mon impatience,
Et je ne vis plus sans raison,
La neige tombe mais je pense,
Au printemps que nous revivrons.

Enfin, la Maison va revivre,
Le jardin va revivre, on attend plus que toi.
Enfin, la Maison va revivre,
On nous entendra rire, chanter comme autrefois.

La maison me semble petite,
Dans mon désordre organisé,
Quand on vit seul, quand on est triste,
C’est vrai que l’on se laisse aller.
Tu vas briser mon grand silence,
Avec des mots de tous les jours,
Avec des souvenirs d’enfance,
Rien qu’avec un seul mot d’amour.

Oui enfin, la Maison va revivre,
Le jardin va revivre, on attend plus que toi, plus que toi.
Oui enfin, la Maison va revivre,
On nous entendra rire, chanter comme autrefois, comme autrefois.

Oui enfin, la Maison va revivre,
Quand va s’ouvrir la grille dès que tu seras là,
Oh oui enfin, la maison va revivre,
Et moi je vais revivre, chanter comme autrefois.

Письмо — это не так уж много,
Но оно может изменить жизнь,
Возможно, ты будешь здесь завтра,
А завтра — это уже почти сегодня.
Так что мое нетерпение растет,
И я больше не живу бесцельно,
Идет снег, но я думаю:
Весной мы снова оживём

Наконец-то Дом оживёт,
Сад оживет, мы просто ждём тебя.
Наконец-то Дом оживёт,
Услышит как мы смеёмся, поем, как прежде.

Дом кажется мне маленьким
В устроенном мною беспорядке.
Когда ты живешь один, когда тебе грустно,
И правда позволяешь себе расслабиться.
Ты нарушишь мое тягостное молчание
Обыденными словами,
Детскими воспоминаниями,
Всего лишь одним словом любви.

Да, наконец-то Дом оживёт,
Сад оживёт, мы просто ждём тебя, просто ждём тебя.
Да наконец-то Дом оживёт,
Услышит как мы смеёмся, поем, как прежде, как прежде.

Да, наконец Дом оживёт,
Когда откроются ворота, и ты окажешься здесь,
О да, наконец-то Дом оживет,
И я снова буду жить, петь, как прежде.


La maison va revivre (musique de Jean-Pierre Bourtayre, paroles de Michel Jourdan)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни La maison va revivre — Claude François Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Завтра

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa