Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Sha La La (Claude François)

Sha La La

Ша-ла-ла


En ce temps là j'attendais que passe à la radio
Les chansons que j'aimais bien
Je reprenais les refrains j'étais si bien
C'était mon jeune temps et c'est tout près de moi
Où sont parties mes chansons et dans quel pays
Ont chanté ces amis
Qui me reviennent aujourd'hui

Tous les sha la la, tous les oh oh oh oh sont là
Tous les shing gue ling gue ling se déchaînent à nouveau pour moi
Comme une pluie de fleurs qui s'enroule à mon cœur
Et je suis près de pleurer comme en ce temps là
Hier est près de moi

Il y avait la nuit quand on voulait se voir
Un vieux banc sous les tilleuls
Aujourd'hui je suis tout seul à le revoir
Et dans le silence où mon cœur bat sans toi
Il me reste mes chansons
Ces vieilles amies fidèles et jolies
Qui me reviennent aujourd'hui

Tous les sha la la, tous les oh oh oh oh sont là
Tous les shing gue ling gue ling se déchaînent à nouveau pour moi
Tous les sha la la, tous les oh oh oh oh sont là ...

В те времена я ждал, когда по радио будут крутить
Песни, которые мне нравились.
Я повторял припевы, я был счастлив,
Это были дни моей юности, и это всё было близко мне
Куда ушли мои песни, в каких краях
Звучали эти друзья,
Которые возвращаются ко мне сегодня?

Все эти «ша-лa-лa», все эти «о-о-о» здесь, со мной,
Все «шинг-га-лин-га-лин» снова меня будоражат,
Как дождь из цветов, который струится в моё сердце,
И я готов расплакаться, как в те времена.
Прошлое так близко.

Была ночь, когда мы хотели быть вместе,
Старая скамейка под липами...
Сегодня я смотрю на нее в полном одиночестве
И в тишине; мое сердце бьется без тебя.
У меня остались мои песни,
Эти старые друзья, верные и милые,
Которые возвращаются ко мне сегодня.

Все эти «ша-лa-лa», все эти «о-о-о» здесь, со мной,
Все «шинг-га-лин-га-лин» снова меня будоражат
Все эти «ша-лa-лa», все эти «о-о-о» здесь, со мной...


Sha la la (Hier est près de moi) («Yesterday once more» par les The Carpenters, de Richard Carpenter, adaptation et paroles d’Eddy Marnay)

Французская адаптация очень близка по смыслу к английскому оригиналу. Герой песни тоскует по дням своей юности, когда звучали его любимые мелодии и всё только начиналось. В 60-е Клод тоже напевал «ша-ла-ла». Помните песню «La ferme du bonheur»(Ферма счастья)? Она так и начинается с этих слов! Поэтому не удивительно, что ему очень захотелось исполнить этот хит Карпентеров!

Также эта песня представлена в исполнении:
Carpenters: Yesterday once more  

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Sha La La — Claude François Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.

Ближайшее событие

Сегодня

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa