Il n'y a plus d'après
Maintenant que tu vis
A l’autre bout de Paris
Quand tu veux changer d’âge
Tu t’offres un long voyage
Tu viens me dire bonjour
Au coin de la rue du Four
Tu viens me visiter
A Saint-Germain-des-Prés
Il n’y a plus d’après
A Saint-Germain-des-Prés
Plus d’après-demain
Plus d’après-midi
Il n’y a qu’aujourd’hui
Quand je te reverrai
A Saint-Germain-des-Prés
Ce ne sera plus toi
Ce ne sera plus moi
Il n’y a plus d’autrefois
Tu me dis : «Comme tout change!»
Les rues te semblent étranges
Même les cafés-crème
N’ont plus le goût que tu aimes
C’est que tu es un autre
Et que je suis une autre
Nous sommes étrangers
A Saint-Germain-des-Prés
Il n’y a plus d’après
A Saint-Germain-des-Prés
Plus d’après-demain
Plus d’après-midi
Il n’y a qu’aujourd’hui
Quand je te reverrai
A Saint-Germain-des-Prés
Ce ne sera plus toi
Ce ne sera plus moi
Il n’y a plus d’autrefois
A vivre au jour le jour
Le moindre des amours
Prenait dans ces ruelles
Des allures éternelles
Mais à la nuit la nuit
C’était bientôt fini
Voilà l’éternité
A Saint-Germain-des-Prés
Il n’y a plus d’après
A Saint-Germain-des-Prés
Plus d’après-demain
Plus d’après-midi
Il n’y a qu’aujourd’hui
Quand je te reverrai
A Saint-Germain-des-Prés
Ce ne sera plus toi
Ce ne sera plus moi
Il n’y a plus d’autrefois
Все мысли – об одном…
Ты въехал в новый дом
На том конце Парижа,
А был когда-то ближе…
Но ты теперь спешишь
Ко мне через весь Париж,
В мой дом средь старых стен
Квартала Сен-Жермен.
Ты спешишь в Сен-Жермен,
Но звучит, как рефрен:
Все сейчас у нас,
Все у нас сейчас,
Как в последний раз.
Нет тут слова «потом»,
Ничего мы не ждем,
Есть у нас любовь,
Но без этих слов:
«Потом», «завтра», «вновь».
Сказал ты: «В Сен-Жермен
Так много перемен!
И даже необычным
Стал кофе вкус привычный».
А просто ты другой,
И я становлюсь иной…
Неужто мы совсем
Чужие в Сен-Жермен?
Ты спешишь в Сен-Жермен,
Но звучит, как рефрен:
Все сейчас у нас,
Все у нас сейчас,
Как в последний раз.
Нет тут слова «потом»,
Ничего мы не ждем,
Есть у нас любовь,
Но без этих слов:
«Потом», «завтра», «вновь».
Нас мчит текучка дней,
Любовь спешит за ней,
Мелькает, пропадает,
Вот-вот, глядишь, растает…
Но ночь нас в Сен-Жермен
Берет в свой тихий плен,
И мы с тобой вдвоем
За вечностью плывем…
Ты спешишь в Сен-Жермен,
Но звучит, как рефрен:
Все сейчас у нас,
Все у нас сейчас,
Как в последний раз.
Нет тут слова «потом»,
Ничего мы не ждем,
Есть у нас любовь,
Но без этих слов:
«Потом», «завтра», «вновь».
Понравился перевод?
Перевод песни Il n'y a plus d'après — Juliette Gréco
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений