lyrsense.com

Перевод песни Ô monde! (Salvatore Adamo)

Ô monde! Рейтинг: 5 / 5    1 мнений


Ô monde!

О, белый свет!

Assis au bord du temps
À la lisière du monde
J’regarde passer les gens
Qui défilent à la ronde

J’regarde passer la vie
J’ai l’humeur vagabonde
Et je pleure et je ris
De seconde en seconde

Et là, bien loin de moi
C’est fou ce que je vois

D’abord j’vois tout c’qu’on sait
depuis des millénaires
On chante dans les palais
on pleure dans les chaumières
Dans les palais on mange
du caviar à la louche
Dans les chaumières
on se sent juste l’eau à la bouche

J’vois des escrocs qu’on accueille
partout comme des stars
Et des pauvres gars en taule
pour un loyer en retard
Tout au fond d’une impasse
un junkie agonise
Son dealer, lui, s’prélasse
en gondole à Venise

Ô monde, monde,
ne m’en veux pas
Mais je me sens mieux
loin de toi
Ô monde, monde,
excuse-moi
Mais je ne comprends
plus tes lois

Assis au bord du temps
Je regarde le monde
Il est triste ou marrant
De seconde en seconde

Au bout de ma lorgnette
J’en vois d’toutes les couleurs
J’vois des choses un peu bêtes
Et d’autres qui font peur

J’vois des pays
où l’homme fait
des folies d’son corps
Mais la femme adultère
est lapidée à mort
Imaginez qu’chez nous
on impose la vertu
Qu’on n’puisse même plus rire
de nos histoires de cocus

Je me vois sous la pluie
abandonné trempé
Courant vers un taxi
qui me file sous le nez
Non seulement ma belle
m’avait posé un lapin
Mais je la vois passer
dans la Roll’s d’un rupin

Ô monde, monde,
ne m’en veux pas
Mais je me sens mieux
loin de toi
Ô monde, monde,
excuse-moi
Mais je ne comprends
plus tes lois

Assis au bord du temps
Je me tiens loin du monde
Et pourtant je l’entends
La violence qui gronde

J’vois des malins qui s’battent
à la sortie des stades
Et des p’tites vieilles qu’on agresse
pendant leur promenade

J’vois une épouse
qui comme chaque soir
se prend un pain
Son mari s’est saoûlé,
il n’a pas trouvé d’turbin

Je vois des nations qui s’tapent
dessus depuis toujours
Mais elles n’ont pas d’pétrole,
alors tintin les secours!

Je vois des fous qui prient
avant de tout faire sauter
Des gosses qui à coups de pierres
veulent chasser des blindés

Je vois le général
entouré de sa cour
Qui explique au journal
sa petite guerre du jour.
Je vois le p’tit soldat
dans le froid dans la boue
Qui n’comprends toujours pas
où mène ce jeu de fous.

Ô monde, monde,
ne m’en veux pas
Mais je me sens mieux
loin de toi
Ô monde, monde,
excuse-moi
Mais je ne comprends
plus tes lois

Сидя на краешке времени,
на опушке мира,
я смотрю, как идущие мимо люди
дефилируют по кругу.

Я смотрю, как проходит жизнь,
и у меня меняется настроение,
я поминутно
то плачу, то смеюсь.

С ума сойти, что я вижу
там, вдалеке от себя!

Ну, сначала я вижу то, что
всем известно уже тысячу лет:
во дворцах поют,
в лачугах плачут.
Во дворцах
едят икру ложками,
в лачугах у людей
только слюнки текут.

Я вижу мошенников, которых
повсюду принимают, как звезд,
и бедняков, севших в тюрьму
за просроченную квартплату.
В глубине тупика
агонизирует наркоман,
а его наркодилер отдыхает,
развалившись в гондоле в Венеции.

О белый свет,
не сердись на меня,
но я чувствую себя лучше
вдали от тебя.
О белый свет,
ты меня извини,
но я не больше
не понимаю твоих законов.

Сидя на краешке времени,
я смотрю на мир,
и он мне кажется поминутно
то печальным, то смешным.

Вглядываясь через свои очки,
чего я только не вижу!
Есть вещи глупые,
а есть страшные.

Я вижу страны, где мужчина
каких только безумств
не вытворяет со своим телом,
а женщину, изменившую мужу,
забивают камнями до смерти.
Вообразите, что у нас добродетель
становится принудительной,
что даже нельзя больше смеяться
над нашими анекдотами о рогоносцах!

Я вижу себя самого под дождем,
брошенного, промокшего,
бегущего за такси, которое
уезжает у меня из-под носа.
Моя красотка не просто
не пришла на свидание –
она уехала у меня на глазах
на «Роллс-ройсе» какого-то богача!

О белый свет,
не сердись на меня,
но я чувствую себя лучше
вдали от тебя.
О белый свет,
ты меня извини,
но я не больше
не понимаю твоих законов.

Сидя на краешке времени,
я держусь от мира подальше,
но, тем не менее, я слышу,
как везде грохочет насилие.

Я вижу молодцов, дерущихся
на выходе со стадиона,
и старушек, на которых нападают
во время их прогулки.

Я вижу мать семейства,
покупающую себе хлебец,
как каждый вечер:
ее муж напился,
так и не найдя работы.

Я вижу целые государства,
испокон веков воюющие друг с другом,
но у них нет нефти,
так что оказывать им помощь никто не собирается.

Я вижу безумцев, которые молятся,
прежде чем всё взорвать,
и мальчишек, которые, бросая камни,
хотят прогнать танки.

Я вижу генерала,
окруженного своей свитой,
он объясняет журналистам,
какую войнушку он затевает сегодня.
И я вижу солдатика –
на холоде, в грязи –
который так и не понимает,
зачем нужны эти игры безумцев.

О белый свет,
не сердись на меня,
но я чувствую себя лучше
вдали от тебя.
О белый свет,
ты меня извини,
но я не больше не понимаю
твоих законов.

Автор перевода — ОИА
Страница автора
Слова и музыка Сальваторе Адамо.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни