Le cœur au large
Мое сердце станет свободным
Il y a ces "rien à dire"
Bruyants de vérité
Et tout ce qu'il faut faire
Dont on voudrait bien se passer
Il y a dans nos silences
Des maux qui dansent ou qui dérangent
Et dans tous nos tourments
Des paroles vides de nos sens
Dans tous ces faux-fuyants
Sommes-nous un peu fous ?
Conjuguons-nous à tous les temps
Et aimons-nous
S'il fallait dans le doute que tu veuilles partir
J'aurais la rage au cœur
Si la vie nous déroute et qu'on ne peut mentir
J'aurai le cœur au large
J'aurai le cœur au large
Dans nos cris de sagesse
Tapis dans l'ombre de nos plaintes
On se pousse à l'ivresse
Saoulés de nos étreintes
Il y a dans ces moments
Un baume au cœur en délivrance
Dans la geôle aux amants
Je t'ai choisie pour une danse
Prisonnier innocent
Je deviens un peu fou
Tu es mon bout du monde
Et j'y ai rendez-vous
S'il fallait dans le doute que tu veuilles partir
J'aurais la rage au cœur
Si la vie nous déroute et qu'on ne peut mentir
J'aurai le cœur au large
J'aurai le cœur au large
Si la vie nous réclame
Des bleus au cœur
J'écrirai de mes larmes
L'histoire qui se meurt
Peu m'importe le risque à prendre
Je laisserai la vie m'y rendre
Il y a ces "rien à dire"
Bruyants de vérité
Все эти "не о чем говорить",
Оглушающие своей правдой,
И все то, что надо сделать,
Но без чего хотелось бы обойтись.
В нашем молчании
Неприятности, которые танцуют и беспокоят нас,
И во всех наших муках
Пустые слова без смысла,
Пользуясь окольными путями,
Не сошли ли мы немного с ума?
Давай соединимся во всех временах
И будем любить друг друга.
Если бы я не знал, что ты хотела уйти,
Мое сердце наполнилось бы яростью,
Если жизнь нас поставит в тупик и нельзя будет солгать,
Мое сердце станет свободным,
Мое сердце станет свободным.
Наши благоразумные крики
Съежились в тени наших жалоб,
Мы доводим друг друга до опьянения,
Упоенные нашими объятиями.
Эти моменты -
Бальзам для освобождающегося сердца,
В темнице для любовников
Я пригласил тебя на танец.
Невиновный заключенный,
Я становлюсь немного безумным,
Ты мой конец света,
И там мы встретимся.
Если бы я не знал, что ты хотела уйти,
Мое сердце наполнилось бы яростью,
Если жизнь нас поставит в тупик и нельзя будет солгать,
Мое сердце станет свободным,
Мое сердце станет свободным.
Если жизнь нанесет
Раны в сердце,
Я напишу своими слезами
Историю, которая умирает.
Меня не интересует риск,
Я позволю жизни вознаградить меня за него.
Все эти "не о чем говорить",
Оглушающие своей правдой...
Понравился перевод?
Перевод песни Le cœur au large — Bruno Pelletier
Рейтинг: 4.5 / 5
9 мнений