Rêve d'août
Doux rêve d’août
Coule le long de nos dos, le long de l’eau
Tendre et flou
Et mes lèvres sur tes lèvres sans tabou
Doux rêve d’août
C’était nous qui avions fixé rendez-vous
De ton cou
J’ai laissé glisser mes doigts jusqu’à ta joue
Et l’été,
Déjà s’achève et la Norvège vient envahir
les bois
Et tout passera
Finie la trêve,
les jours s’abrègent et les vents
sont plus froids
Même aux temps fous
On s’aimera
Doux rêve d’août
La lune sur son grand miroir,
belle pour les loups
Et aux jaloux
« Nos vies sont faites de nos rêves
Un point c'est tout »
Et l’été
Déjà s’achève et la Norvège vient envahir
les bois
Et tout passera
Finie la trêve,
les jours s’abrègent et les vents
sont plus froids
Même aux temps fous
On s’aimera.
Нежная мечта августа
Течет вдоль наших спин, течет по воде
Нежно и мягко,
И мои губы касаются твоих без запрета.
Нежная мечта августа...
Мы назначили друг другу свидание.
По твоей шее
Я скользил пальцами до твоей щеки.
А лето
Уже заканчивается, и мороз ворвался
в леса,
И все пройдет,
Кончается передышка,
Дни укорачиваются, и ветра стали
Холоднее.
Даже в безумные времена,
Мы будем любить.
Нежная мечта августа
Луна в своем большом зеркале,
красивая для волков
И для ревнивцев.
Наши жизни сделаны из наших мечтаний,
И этим все сказано.
А лето
Уже заканчивается, и мороз ворвался
в леса,
И все пройдет,
Кончается передышка,
Дни укорачиваются, и ветра стали
Холоднее.
Даже в безумные времена,
Мы будем любить.
Понравился перевод?
Перевод песни Rêve d'août — Bruno Pelletier
Рейтинг: 5 / 5
14 мнений