Nuit d'hiver
Nuit d’hiver douce nuit sans fin
Le vent gémit et nos deux cœurs chavirent
La rue c’est la mer notre chambre un navire
Qui va vers un port
Où n’est pas la mort
Mais la vie qui fleurit demain
Après la nuit, la longue nuit qui marche
Qui marche comme la Seine se promène sous les arches
Suivant le même chemin
Rêve sans crainte amour de mon cœur
Que seule ta plainte soit de bonheur
Rêve sans nuage amour de ma vie
Les rêves sont les héritages de la nuit
Nuit d’hiver douce nuit sans fin
Le vent gémit et nos deux cœurs chavirent
La rue c’est la mer notre chambre un navire
Qui vogue vers son destin.
Nuit d’hiver douce nuit sans fin
Le vent gémit et nos deux cœurs chavirent
La rue c’est la mer notre chambre un navire
Qui vogue vers son destin.
Приятная зимняя ночь, бесконечная ночь,
Ветер завывает, наши сердца взволнованы.
Улица — это море, наша комната — корабль,
Плывущий к порту,
Где нет смерти.
Но есть жизнь, и эта жизнь завтра расцветет
После ночи, длинной непрекращающейся ночи,
Что плывет, словно Сена, гуляющая под пролетами мостов,
Следуя по одному и тому же пути.
Мечтай без страха, любовь моего сердца,
И пусть твоя жалоба будет наполнена счастьем,
Безоблачно мечтай, любовь моей жизни,
Мечты — наследие ночи.
Приятная зимняя ночь, бесконечная ночь,
Ветер завывает, наши сердца взволнованы,
Улица — это море, наша комната — корабль,
Что плывет к своей судьбе.
Приятная зимняя ночь, бесконечная ночь,
Ветер завывает, наши сердца взволнованы,
Улица — это море, наша комната — корабль,
Что плывет к своей судьбе.
Понравился перевод?
Перевод песни Nuit d'hiver — Charles Trenet
Рейтинг: 5 / 5
2 мнений
Paroles et Musique: Charles Trenet
© — 1959 — Raoul Breton