Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни De la peine pas de chagrin (Claude François)

De la peine pas de chagrin

Печаль, но не горе


Tu ne m’as donné que ce que tu as
Mais tu ne m’as vraiment rien donné
Je ne veux payer que ce que je dois
Mais je te dois si peu et j’aurai…

De la peine pas de chagrin
Un peu de regret mais pas de pleurs
De la peine pas de chagrin
Tu es le passé pas le bonheur

Notre éternité dura si peu,
Tu sais le temps n’y est pour rien
Souvent tes mensonges crevaient les yeux
Mais ta vérité mentait si bien

De la peine pas de chagrin
Un peu de regret mais pas de pleurs
De la peine pas de chagrin
Tu es le passé pas le bonheur

Comme un nuage chassé par le vent
Comme une image fanée par le temps
Tu ne seras plus qu’un souvenir lointain
Qu’un nom parmi d’autres noms et plus rien

Et un jour, passant devant chez toi
Je me dirai qui habitait là
Je le sais d’avance, je t’oublierai
Et j’oublierai même que j’avais…

De la peine pas de chagrin
Un peu de regret mais pas de pleurs
De la peine pas de chagrin
Tu es le passé pas le bonheur

Et notre histoire ne mérite pas
Des cris, des larmes mais j’aurais parfois
Un peu de peine mais pas de chagrin

Ты дала мне только то, что у тебя есть,
Но на самом деле ты не дала мне ничего.
Я хочу заплатить только то, что должен,
Но я так мало тебе должен, и что я получу?

Печаль, но не горе,
Немного сожаления, но не слез.
Печаль, но не горе,
Ты – прошлое, а не счастье.

Наша вечность длилась так недолго.
Ты знаешь, время не имеет к этому никакого отношения.
Часто твоя ложь бросалась в глаза,
Но твоя правда так хорошо обманывала.

Печаль, но не горе,
Немного сожаления, но не слез.
Печаль, но не горе,
Ты – прошлое, а не счастье.

Как облако, унесенное ветром,
Как образ, потускневший от времени,
Ты останешься лишь далеким воспоминанием.
Одно имя среди многих и ничего более

И однажды, проходя мимо твоего дома
Я спрошу себя: кто здесь жил?
Я знаю заранее, что забуду тебя,
Забуду, тем более что я пережил...

Печаль, но не горе,
Немного сожаления, но не слез.
Печаль, но не горе,
Ты – прошлое, а не счастье.

Наша история не заслуживает
Криков и слез, но иногда я чувствую
Немного печали, но не горя.


De la peine pas de chagrin (« Summer Breeze » par The Champs, de Jimmy Seals & Daniel Croft, adaptation et paroles de Michèle Vendôme)

Понравился перевод?

*****
Перевод песни De la peine pas de chagrin — Claude François Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Ближайшее событие

Вчера

28.04.(1961) День рождения несравненной Anna Oxa