Ne t'en fais pas mon vieux
Ne t'en fais pas mon vieux
Tout ça n'est pas très sérieux, tu verras
Ne t'en fais pas mon vieux
Ta peine, ta peine tu dois l'apaiser
Ton cœur est blessé et tes yeux ont pleuré un bonheur passé
Ne t'en fais pas mon vieux
Pour toi demain tout ira mieux
Ne t'en fais pas mon vieux
T'es pas le premier qui pleure ses amours
Ne t'en fais pas mon vieux
Espère, espère oublier un jour
Tu n'as que dix huit ans tu le sais
Ce n'est pas le moment d'pleurer
Ne t'en fais pas mon vieux
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
Tu lui as dit, je t'aimerai pour la vie
Mais maintenant tu vois c'est fini
Je sais bien que tu ne méritais pas ça
Mais puisque qu'elle n'est plus là
Ne t'en fais pas
Non, ne t'en fais pas mon vieux
Que son parfum s'envole avec le vent
Ne t'en fais pas mon vieux
Et pense que tu n'as que dix huit ans
Le soleil, le printemps brilleront, tu seras heureux
Ne t'en fais pas mon vieux
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
Oui pense que tu n'as que dix huit ans
Le soleil brillera tu seras heureux
Ne t'en fais pas mon vieux
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
Non ne t'en fait pas mon vieux
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
Oh ne t'en fais pas mon vieux
Et sèche les larmes de tes yeux bleus
Не переживай, старина,
Все это не слишком серьезно, ты увидишь,
Не переживай, старина
Твоя боль, твоя боль, которую ты должен утолить.
Твое сердце ранено и твои глаза скорбят об ушедшем счастье,
Не переживай, старина,
Завтра все станет лучше для тебя.
Не переживай, старина,
Ты не первый, кто скорбит по своей любви,
Не переживай, старина,
Надеюсь, надеюсь, что в один прекрасный день ты всё забудешь,
Тебе ведь только восемнадцать лет, ты же знаешь,
Не время печалиться.
Не переживай, старина,
И осуши слезы со своих голубых глаз.
Ты сказал ей, что будешь любить ее всю жизнь,
Но теперь ты видишь, что все кончено.
Я знаю, что ты этого не заслуживаешь,
Но так как ее здесь больше нет,
Не переживай.
Нет, не переживай, старина,
Что аромат ее духов уносит ветром.
Не переживай, старина,
И думай о том, что тебе только восемнадцать лет.
Будет солнце светить весной, ты будешь счастлив,
Не переживай, старина,
И осуши слезы со своих голубых глаз
Да, вспомни, что тебе только восемнадцать лет.
Будет светить солнце, ты будешь счастлив,
Не переживай, старина,
И осуши слезы со своих голубых глаз.
Нет, не переживай, старина,
И осуши слезы со своих голубых глаз.
О, не переживай, старина,
И осуши слезы со своих голубых глаз.
Понравился перевод?
Перевод песни Ne t'en fais pas mon vieux — Claude François
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений