N'est-ce pas étrange ?
Si tu es toujours là tu m'ennuies
Pourtant aussitot que tu es loin de moi
Tu me manques, tu me manques tellement
Si tu me quittais je t'oublie
Mais si tu me trompes
Alors là tu m'obsèdes
Je deviens fou en passant à toi
Plus tu es méchante et plus je t'aime
Plus tu en inventes et plus je t'aime
Et plus tu me tourmentes
Et plus moi je t'aime
N'est-ce pas étrange?
Que toutes ces choses
Contredisent dans cette vie
L'amour est simple et compliqué
Oui n'est-ce pas étrange?
Que toutes ces choses
Contredisent dans cette vie
Je n'pourrai jamais l'expliquer
Si la vérité prolonge l'amour
Le mensonge par contre
Le rendra si violent
Parfois même bien plus excitant
Si les fleurs vont vers la pluie
Moi je reviens toujours vers toi chérie
Tu sais je suis faible mais ça m'est égal
Plus tu es méchante et plus je t'aime
Plus tu en inventes et plus je t'aime
Et plus tu me tourmentes
Et plus moi je t'aime
N'est-ce pas étrange?
Que toutes ces choses
Contredisent dans cette vie
L'amour est simple et compliqué
Oui n'est-ce pas étrange?
Que toutes ces choses
Contredisent dans cette vie
Je n'pourrai jamais l'expliquer
Plus tu es méchante et plus je t'aime
Plus tu en inventes et plus je t'aime
Et plus tu me tourmentes
Et plus moi je t'aime
N'est-ce pas étrange?
Que toutes ces choses
Contredisent dans cette vie
L'amour est simple et compliqué
Oui n'est-ce pas étrange?
Que toutes ces choses
Contredisent dans cette vie
Je n'pourrai jamais l'expliquer
Когда ты рядом со мной, ты мне надоедаешь,
Но когда ты далеко от меня,
Я скучаю по тебе, я очень по тебе скучаю.
Если ты меня оставишь, я забуду тебя
Но когда ты меня обманываешь,
Я становлюсь одержимым,
Я начинаю злится на тебя.
Чем ты хуже (ко мне относишься), тем больше я тебя люблю,
Чем ты более изворотливая, тем больше я тебя люблю,
И чем больше ты меня мучаешь,
Тем больше я тебя люблю.
Разве не странно?
Все эти вещи
Противоречат друг другу в этой жизни.
Любовь проста и сложна.
Да разве это не странно?
Все эти вещи
Противоречат друг другу в этой жизни.
Я никогда не мог этого объяснить.
Если истина продлевает любовь,
То ложь, наоборот,
Делает ее неистовой,
Иногда еще более возбуждающей.
Как цветы тянутся к каплям дождя
Так я всегда возвращаюсь к тебе, дорогая,
Ты знаешь эту мою слабость, но меня это не беспокоит.
Чем ты хуже (ко мне относишься), тем больше я тебя люблю,
Чем ты более изворотливая, тем больше я тебя люблю,
И чем больше ты меня мучаешь,
Тем больше я тебя люблю.
Разве не странно?
Все эти вещи
Противоречат друг другу в этой жизни.
Любовь проста и сложна.
Да разве это не странно?
Все эти вещи
Противоречат друг другу в этой жизни.
Я никогда не мог этого объяснить.
Чем ты хуже (ко мне относишься), тем больше я тебя люблю,
Чем ты более изворотливая, тем больше я тебя люблю,
И чем больше ты меня мучаешь,
Тем больше я тебя люблю.
Разве не странно?
Все эти вещи
Противоречат друг другу в этой жизни.
Любовь проста и сложна.
Да разве это не странно?
Все эти вещи
Противоречат друг другу в этой жизни.
Я никогда не мог этого объяснить.
Понравился перевод?
Перевод песни N'est-ce pas étrange ? — Claude François
Рейтинг: 5 / 5
1 мнений
В английском оригинале поётся о взаимной любви, а у Клода Франсуа всё непросто. И чем хуже возлюбленная к нему относится, тем больше разжигается его страсть, ну а если она рядом, то быстро ему надоедает.