Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Quand fera-t-il jour Camarade? (Mireille Mathieu)

Quand fera-t-il jour Camarade?

Когда наступит день, товарищ?


Ils avançaient l'air buté, poings aux poches
Ils souriaient en pensant à Gavroche
Ils s'enfonçaient dans le vent
Et toujours, ils espéraient au levant que le jour
Viendrait un jour

Quand fera-t-il jour Camarade?
J'entends toujours cette question
Qu'ils se posaient les camarades
Pendant qu'un vieux croiseur en rade
Gueulait à plein canon
C'est pour de bon

Ils avançaient à grand peine, à grands pas
Ils arrivaient de la guerre du bois
Ils espéraient le soleil et l'amour
Ils s'épaulaient les amis de toujours
Serraient les rangs

Quand fera-t-il jour Camarade?
J'entends toujours cette question
Qu'ils se posaient les camarades
Pendant qu'un vieux croiseur en rade
Gueulait à plein canon
C'est pour de bon

Lorsque revient l'automne et les grands soirs
Lorsque la nuit est plus longue et plus noire
Je me souviens d'un soir à Petrograd
Où les anciens se cherchaient dans le noir
Ohé, les gars!

Quand fera-t-il jour Camarade?
J'entends toujours cette question
Qu'ils se posaient les camarades
Pendant qu'un vieux croiseur en rade
Gueulait à plein canon
Révolution!

Они упрямо шли вперёд, держа кулаки в карманах
Они улыбались, думая о Гавроше
Они уходили вдаль на ветру
И всегда они надеялись, просыпаясь, что однажды
Придёт день

Когда наступит день, товарищ?
Я всегда слышу этот вопрос,
Который они задавали себе, товарищи,
Пока старый крейсер на рейде
Стрелял из всех пушек
Это во имя лучшего

Они шли вперёд с большой болью, большими шагами
Они пришли с гражданской войны
Они надеялись, что будут солнце и любовь
Они опирались на верных друзей,
И строились в шеренги

Когда наступит день, товарищ?
Я всегда слышу этот вопрос,
Который они задавали себе, товарищи,
Пока старый крейсер на рейде
Стрелял из всех пушек
Это во имя лучшего

Когда возвращается осень и долгие вечера,
Когда ночь длиннее и чернее всего,
Я вспоминаю о том вечере в Петрограде,
Когда солдаты искали друг друга во тьме
Эй, ребята!

Когда наступит день, товарищ?
Я всегда слышу этот вопрос,
Который они задавали себе, товарищи,
Пока старый крейсер на рейде
Стрелял из всех пушек
Революция!

Автор перевода — Ирина
Страница автора

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Quand fera-t-il jour Camarade? — Mireille Mathieu Рейтинг: 5 / 5    10 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.