Свернуть вниз Закрыть

Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube в формате https://www.youtube.com/watch?v=хххххх


найти видео на YouTube

Спасибо, видео загружено

Страница перезагрузится через несколько секунд с новым видео.

lyrsense.com

Перевод песни Camus (Serge Lama)

Camus

Камю


Ô Camus, je te pleure

Petit pauvre d'Alger
À Paris naufragé
L'homme épuisé de femmes
De soleil et de larmes
Toi, l'homme révolté 1
Par la misère hanté
Qui préféra ta mère
À la justice amère 2

Ô Camus, je te pleure
Mon héros tu demeures
Toi qui est mort
d'un Dostoïevski dans le cœur
Ô Camus, je te pleure
Mon ami tu demeures
Toi qui est mort
d'un Dostoïevski dans le cœur

Toi que Sartre a sali 3
Le Nobel avili
Même si le cœur plie
«La nausée», ça s'oublie 4
Sur mon mur, bien rangés
«La Peste», «L'Étranger» 5
Et ton regard terrible
Passant mon cœur au crible

Ô Camus, je te pleure
Mon héros tu demeures
Toi qui est mort
D'un Dostoïevski dans le cœur

C'est un 4 janvier
Que ta route a dévié 6
Accident, attentat
On ne le saura pas

Ô Camus, je te pleure
Dis-moi, c'est à quelle heure
Que tu es mort
D'un Dostoïevski dans le cœur

Je te plains, je te pleure
Mon héros tu demeures
Toi qui mourus
D'un Dostoïevski dans le cœur
Petit pauvre d'Alger

О Камю, я оплакиваю тебя.

Маленький бедняк из Алжира,
Потерпевший крушение в Париже.
Мужчина, изнуренный женщинами,
Солнцем и слезами
Ты, бунтующий человек
Преследуемый нищетой.
Ты тот, кто предпочел свою мать
Горькой справедливости.

О Камю, я оплакиваю тебя.
Мой герой, ты продолжаешь жить,
Ты, умерший
От какой-то достоевщины в сердце.
О Камю, я оплакиваю тебя.
Мой друг, ты продолжаешь жить
Ты, умерший
От какой-то достоевщины в сердце.

Ты тот, которого очернил Сартр,
Униженный лауреат Нобелевской премии.
Когда сердце сжимается,
«Тошнота» забывается.
На моей стене аккуратно выстроились
«Чума», «Посторонний».
И твой невыразимый взгляд
Пронзает мое сердце насквозь.

О Камю, я оплакиваю тебя.
Мой герой, ты продолжаешь жить
Ты, умерший
От какой-то достоевщины в сердце.

Было четвертое января,
Когда ты сошел с пути.
Несчастный случай или теракт?
Мы этого не узнаем

О Камю, я оплакиваю тебя.
Скажи мне, в котором часу
Ты умер
От какой-то достоевщины в сердце

Я сочувствую тебе, я оплакиваю тебя.
Мой герой, ты продолжаешь жить,
Ты, умерший
От какой-то достоевщины в сердце.
Маленький бедняк из Алжира

Автор перевода — Fedesperanza
Страница автора

1) L'homme révolté ("Бунтующий человек") — отсылка к названию эссе Альбера Камю, в котором автор пытается осмыслить события своей эпохи.
2) Цитата из выступления Альбера Камю на конференции в Доме студентов в Стокгольме в октябре 1957 года «Между справедливостью и матерью я выбираю мать»
3) Камю и Сартр придерживались противоположных взглядов в вопросах колониализма и допустимости преступлений против нравственности во имя высшего идеала, взгляды Сартра были выражены в пьесе «Грязные руки»
4) «Тошнота» — роман Сартра
5) Наиболее известные произведения Камю
6) Камю погиб в автокатастрофе 4 января 1960 года.

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Camus — Serge Lama Рейтинг: 5 / 5    1 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Добавить видео

Укажите ссылку на видео с YouTube к этой песне, чтобы загрузить видео.