lyrsense.com

Перевод песни Ton prénom dans mon cœur (Dalida)

Ton prénom dans mon cœur Рейтинг: 5 / 5    4 мнений


Ton prénom dans mon cœur

Твое имя в моем сердце

Coule s'écoule plus douce, plus douce
Ma vie dans sa course que l'eau d'une source
Manège de rêve qu'il pleuve ou qu'il neige
Toujours est en fleur
Ton prénom dans mon cœur

Volent s'envolent nos joies farandoles
Bourgeons me redonnent lumière à l'automne
A chaque sourire tes yeux me dessinent
La vie en couleur
Ton prénom dans mon cœur

Berce tendresse que naissent et renaissent
Toujours les promesses de notre jeunesse
Comme on s'éternise le temps des cerises
Le goût du bonheur
Ton prénom dans mon cœur

Coule s'écoule plus douce, plus douce
Ma vie dans sa course que l'eau d'une source
Manège de rêve qu'il pleuve ou qu'il neige
Toujours est en fleur
Ton prénom dans mon cœur

Comme on s'éternise le temps des cerises
Le goût du bonheur
Ton prénom dans mon cœur

Coule s'écoule plus douce, plus douce
Ma vie dans sa course que l'eau d'une source
J'aurai je t'assure pour seule écriture
A ma dernière heure
Ton prénom dans mon cœur.

Течет, утекает все нежнее, все нежнее
Моя жизнь в своем течении, как вода источника
Как круговорот снов о дожде или снеге
Всегда, как цветок,
Твое имя в моем сердце

Наши радости летят и улетают, как в фарандоле
Почки снова дарят мне свет осенью
В каждой улыбке твои глаза рисуют мне
Жизнь в цвете
Твое имя в моем сердце

Нежность, убаюкай нас, чтобы рождались и возрождались
Вечные обещания нашей молодости
Как будто время вишен длится вечно
Как вкус счастья,
Твое имя в моем сердце

Течет, утекает все нежнее, все нежнее
Моя жизнь в своем течении, как вода источника Как круговорот снов о дожде или снеге
Всегда, как цветок,
Твое имя в моем сердце

Как будто время вишен длится вечно,
Как вкус счастья,
Твое имя в моем сердце

Течет, утекает все нежнее, все нежнее
Моя жизнь в своем течении, как вода источника
Я уверяю тебя: единственное, что я напишу
В мой последний час –
Твое имя в моем сердце...

Автор перевода — Ирина
Страница автора

Romance anónimo – очень известная мелодия, входящая в репертуар многих гитаристов. Широкую известность романс получил с выходом в 1952 году фильма Jeux interdits (Запретные игры). Автором музыки к фильму был знаменитый гитарист Нарсисо Йепес (Narciso Yepes). Но мелодия была написана гораздо раньше. Сам он в интервью одной испанской радиостанции в 1982 году рассказывал, что сочинил мелодию ещё ребёнком, впервые исполнил перед семьёй в свой день рождения 14 ноября 1934 года. А в 1941 году он услышал публичное исполнение своего романса, причём исполнитель объявил, что автор музыки неизвестен. Примерно с того времени испанцы называли эту мелодию Romance anónimo. «Романс» полюбился многим музыкантам. Существует много вокальных вариантов. Некоторые из них представлены на нашем сайте.

Julio Iglesias: Quiero  
Julio Iglesias: Quero  (На португальском)
Raphael: Tema de amor  
Françoise Hardy: San Salvador  
Mireille Mathieu: Amour defendu  
Patrick Fiori: La ballade des jeux interdits  

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Сегодня

05.12.(1966) День рождения Patricia Kaas