Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Le petit perroquet (Dalida)

*****
Перевод песни Le petit perroquet — Dalida Рейтинг: 4.8 / 5    4 мнений


Le petit perroquet

Маленький попугайчик

Mon p'tit perroquet
Vient de San Francisco
Il est vert devant et rouge dans le dos
Mon cousin Pablo
M'en a fait cadeau
Un jour que le vin lui donnait chaud

Mon p'tit perroquet
Chante tous les matins
Il joue au yoyo et fait couler mon bain
Depuis qu'il a prit
Place dans ma vie
C'est lui qui reçoit tous mes amis

- Comment ça va?
- Pas mal, et toi?
- Ça irait mieux
Si le ciel était bleu.
- Et Dorothée, et Isabelle
Depuis hier comment vont-elles?

Mon p'tit perroquet
Adore le banjo
Il joue au poker
Et nous sert le porto
Il remplace la bonne
Et lorsque ça sonne
C'est lui qui répond au téléphone

- Allô, qui c'est?
- Vous êtes Anglais?
- How do you do?
- Ca va pas mal, and you?
- Miss Dalida? Elle est partie
À Courchevel pour faire du ski

Mon p'tit perroquet
N'est pas jaloux du tout
C'est lui qui, un jour
M'a présenté Jean-Loup
Comme on s'aime bien
Et qu'on s'marie demain
C'est lui qui sera notre témoin

«Dépêchez-vous!
Le Maire nous attend!
Allez-y!
Oh, qu'ils sont mignons!»

Мой маленький попугайчик
Прибыл из Сан-Франциско,
Он спереди зеленый и красный со спины.
Мой кузен Пабло
Сделал мне такой подарок
Однажды, когда он немного разгорячился от вина.

Мой маленький попугайчик
Поет каждое утро,
Играет в йо-йо, и набирает мне ванну.
С того момента, как он
Появился в моей жизни,
Теперь он принимает всех моих друзей.

– Привет, как дела?
– Неплохо, а у тебя?
– Было бы лучше,
Если бы небо было голубым.
– А Дороти, а Изабелла,
Как они после вчерашнего?

Мой маленький попугайчик
Обожает банджо,
Он играет в покер,
И наливает нам портвейн,
Он заменяет служанку,
И когда звонит телефон,
Это он отвечает на него.

– Алло, это кто?
– Вы англичанин?
– Как вы поживаете?
– Неплохо, а вы?
– Мисс Далида? Она уехала
В Куршавель кататься на лыжах.

Мой маленький попугайчик
Вообще ни к чему не ревнует.
Это именно он однажды меня
Познакомил меня с Жаном-Лу.
И поскольку мы так нравимся друг другу,
Что завтра уже поженимся,
То именно он будет нашим свидетелем.

«Поторапливайтесь!
Мэр ждет нас!
Пойдемте!
Ох, какие они милашки!»

Автор перевода — Irene MARGO
N.Perides/H.Hitier/J-C.Decamp, 1964

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

закрыть

Нравится песня?

Поделись!

Популярные песни