Свернуть вниз Закрыть
lyrsense.com

Перевод песни Je reviens à toi (Marc Lavoine)

Je reviens à toi

Я возвращаюсь к тебе


Un soleil inattendu ne se refuse pas
Je ne t'oublierai jamais, je reviens à toi
Si c'est Dieu qui l'a voulu, c'est un jour de joie
Il y a de la poésie dans cette vie, je crois

Je vois la tour Montparnasse plantée devant moi
Au coin de la rue Madame, je reviens à toi
Je me rends à Saint-Sulpice, je me rends tu vois
Il y a de la poésie, mon cœur ici bat

Je bois un café serré au comptoir en bois
Je prends la rue des Canettes, je reviens à toi
Le passé, les courants d'air, les mots d'autrefois
De Villon d'Apollinaire, trottent dans le froid

Au sortir de mes pensées je passe la Seine
Sur le Pont des Arts je vais, je reviens à toi
Tous les jours je m'y revois traversant ma peine
Comme le vent dans la plaine
La nuit sur les toits

Que cette ville est jolie en disant cela
Ton visage m’apparaît, je reviens à toi
Voilà une journée qui traîne un peu rarement brave
Un nuage dans sa traîne, c'est la vie qui va

Un soleil inattendu ne se refuse pas
Je ne t'oublierai jamais, je reviens à toi
Si c'est Dieu qui l'a voulu, c'est un jour de joie
Il y a de la poésie dans cette vie, je crois

Je bois un café serré au comptoir en bois
Je prends la rue des Canettes, je reviens à toi
Le passé, les courants d'air, les mots d'autrefois
De Villon d'Apollinaire, traitent dans le froid

Où sortir de mes pensées je repasse la Seine
Sur le Pont des Arts je vais, je reviens à toi
Tous les jours je m'y revois traversant ma peine
Comme le vent dans la plaine
La nuit sur les toits

Un soleil inattendu ne se refuse pas
Je ne t'oublierai jamais, je reviens à toi
Si c'est Dieu qui l'a voulu, c'est un jour de joie
Il y a de la poésie dans cette ville, je crois

Не отказывай себе в неожиданном солнце;
Я никогда не забуду тебя, я возвращаюсь к тебе;
Если Бог хотел этого, то это счастливый день;
Я верю, в этой жизни есть поэзия.

Я вижу впереди башню Монпарнас;
От угла улицы Мадам (я возвращаюсь к тебе)
Я направляюсь к Сан-Сюльпис, я иду, ты видишь?
В этом есть поэзия, и мое сердце бьется быстрее.

Я выпиваю кофе, стоя перед деревянной стойкой,
Сворачиваю на улицу Канет (я возвращаюсь к тебе).
Прошлое, сквозняки, слова прежних времен –
От Вийона до Аполлинера – струятся в холодном воздухе.

Очнувшись от своих мыслей, я перехожу Сену,
Иду по мосту Искусств (я возвращаюсь к тебе).
Каждый день я вижу себя здесь, идущим сквозь свои беды,
Как ветер на равнине,
Как ночь на крышах.

«Какой милый город!» Я снова вижу,
Как ты произносишь эти слова (я возвращаюсь к тебе).
Этот день нерешительно тянется –
Облако в своем шлейфе, жизнь, что идет вперед.

Не отказывай себе в неожиданном солнце;
Я никогда не забуду тебя, я возвращаюсь к тебе;
Если Бог хотел этого, то это счастливый день;
Я верю, в этой жизни есть поэзия.

Я выпиваю кофе, стоя перед деревянной стойкой,
Сворачиваю на улицу Канет (я возвращаюсь к тебе).
Прошлое, сквозняки, слова прежних времен –
От Вийона до Аполлинера – струятся в холодном воздухе.

Очнувшись от своих мыслей, я перехожу Сену,
Иду по мосту Искусств (я возвращаюсь к тебе).
Каждый день я вижу себя здесь, идущим сквозь свои беды,
Как ветер на равнине,
Как ночь на крышах.

Не отказывай себе в неожиданном солнце;
Я никогда не забуду тебя, я возвращаюсь к тебе;
Если Бог хотел этого, то это счастливый день;
Я верю, в этой жизни есть поэзия.

Автор перевода — fr.lyrsense.com

Понравился перевод?

*****
Перевод песни Je reviens à toi — Marc Lavoine Рейтинг: 4.5 / 5    7 мнений

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Je reviens à toi

Je reviens à toi

Marc Lavoine


Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности