Un soleil inattendu ne se refuse pas Je ne t'oublierai jamais, je reviens à toi Si c'est Dieu qui l'a voulu, c'est un jour de joie Il y a de la poésie dans cette vie, je crois
Je vois la tour Montparnasse plantée devant moi Au coin de la rue Madame, je reviens à toi Je me rends à Saint-Sulpice, je me rends tu vois Il y a de la poésie, mon cœur ici bat
Je bois un café serré au comptoir en bois Je prends la rue des Canettes, je reviens à toi Le passé, les courants d'air, les mots d'autrefois De Villon d'Apollinaire, trottent dans le froid
Au sortir de mes pensées je passe la Seine Sur le Pont des Arts je vais, je reviens à toi Tous les jours je m'y revois traversant ma peine Comme le vent dans la plaine La nuit sur les toits
Que cette ville est jolie en disant cela Ton visage m’apparaît, je reviens à toi Voilà une journée qui traîne un peu rarement brave Un nuage dans sa traîne, c'est la vie qui va
Un soleil inattendu ne se refuse pas Je ne t'oublierai jamais, je reviens à toi Si c'est Dieu qui l'a voulu, c'est un jour de joie Il y a de la poésie dans cette vie, je crois
Je bois un café serré au comptoir en bois Je prends la rue des Canettes, je reviens à toi Le passé, les courants d'air, les mots d'autrefois De Villon d'Apollinaire, traitent dans le froid
Où sortir de mes pensées je repasse la Seine Sur le Pont des Arts je vais, je reviens à toi Tous les jours je m'y revois traversant ma peine Comme le vent dans la plaine La nuit sur les toits
Un soleil inattendu ne se refuse pas Je ne t'oublierai jamais, je reviens à toi Si c'est Dieu qui l'a voulu, c'est un jour de joie Il y a de la poésie dans cette ville, je crois
Не отказывай себе в неожиданном солнце; Я никогда не забуду тебя, я возвращаюсь к тебе; Если Бог хотел этого, то это счастливый день; Я верю, в этой жизни есть поэзия.
Я вижу впереди башню Монпарнас; От угла улицы Мадам (я возвращаюсь к тебе) Я направляюсь к Сан-Сюльпис, я иду, ты видишь? В этом есть поэзия, и мое сердце бьется быстрее.
Я выпиваю кофе, стоя перед деревянной стойкой, Сворачиваю на улицу Канет (я возвращаюсь к тебе). Прошлое, сквозняки, слова прежних времен – От Вийона до Аполлинера – струятся в холодном воздухе.
Очнувшись от своих мыслей, я перехожу Сену, Иду по мосту Искусств (я возвращаюсь к тебе). Каждый день я вижу себя здесь, идущим сквозь свои беды, Как ветер на равнине, Как ночь на крышах.
«Какой милый город!» Я снова вижу, Как ты произносишь эти слова (я возвращаюсь к тебе). Этот день нерешительно тянется – Облако в своем шлейфе, жизнь, что идет вперед.
Не отказывай себе в неожиданном солнце; Я никогда не забуду тебя, я возвращаюсь к тебе; Если Бог хотел этого, то это счастливый день; Я верю, в этой жизни есть поэзия.
Я выпиваю кофе, стоя перед деревянной стойкой, Сворачиваю на улицу Канет (я возвращаюсь к тебе). Прошлое, сквозняки, слова прежних времен – От Вийона до Аполлинера – струятся в холодном воздухе.
Очнувшись от своих мыслей, я перехожу Сену, Иду по мосту Искусств (я возвращаюсь к тебе). Каждый день я вижу себя здесь, идущим сквозь свои беды, Как ветер на равнине, Как ночь на крышах.
Не отказывай себе в неожиданном солнце; Я никогда не забуду тебя, я возвращаюсь к тебе; Если Бог хотел этого, то это счастливый день; Я верю, в этой жизни есть поэзия.
Автор перевода — fr.lyrsense.com
Понравился перевод?
Перевод песни Je reviens à toi — Marc Lavoine
Рейтинг: 4.5 / 57 мнений