lyrsense.com

Перевод песни Coeurdonnier (Soprano)

Coeurdonnier Рейтинг: 5 / 5    7 мнений


Coeurdonnier

Штопающий сердца1

Qui a vu le cœurdonnier
Le monde a le cœur déchiré
Il aimerait tellement aimer
Mais les hommes, mais les hommes, mais les hommes
Où t-ont ils fait prisonnier
Mes prières doivent te libérer
Le cœur du monde veut être sauvé
Mais les hommes, mais les hommes, mais les hommes

Je vois dehors
Des cœurs en panne
Des cœurs en or
Devenir des cœurs de pierre
Des cœurs de glace
Des cœurs en flamme
Des cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre

Si tu nous entends viens nous le réparer
Le cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
On a trop besoin d'aimer
Où est-il le cœurdonnier
La folie des hommes nous l'a déchiqueté
Le monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
On a trop besoin d'aimer
Où est-il le cœurdonnier

Le monde a le cœur divisé
Même Cupidon n'a aucun effet
Toutes ses flèches ont échouées
Car les hommes, car les hommes, car les hommes...
La fumée des bombardiers
Et la pollution l'empêche de respirer
Le cœur du monde va s'arrêter
Car les hommes, car les hommes, car les hommes

Je vois dehors
Des cœurs en panne
Des cœurs en or
Devenir des cœurs de pierre
Des cœurs de glace
Des cœurs en flamme
Des cœurs qui explosent au milieu de cœurs de verre

Si tu nous entends viens nous le réparer
Le cœur du monde va mal, monsieur le cœurdonnier
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
On a trop besoin d'aimer
Où est-il le cœurdonnier
La folie des hommes nous l'a déchiqueté
Le monde a besoin de toi, monsieur le cœurdonnier
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
On a trop besoin d'aimer
Où est-il le cœurdonnier

Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier
Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier
Où es-tu, où es-tu, où es-tu le cœurdonnier
On a le, on a le, on a le cœur déchiré
On a le cœur déchiré, on a le cœur déchiré
On a trop besoin d'aimer
Où est-il le cœurdonnier

Je te vois monsieur le cœurdonnier
Oui je te vois dans ton atelier
Tu répares avec l'innocence d'un enfant
Tu recouds avec le sourire d'un passant
Tu recolles avec la douceur d'une maman
Tu tisses avec du jaune, noir et du blanc
Mais quand je regarde ce monde de fou
Je me dis que le cœurdonnier, c'est nous

Кто-нибудь видел штопающего сердца?
У мира растерзано сердце...
Он так хотел бы любить...
Но люди, но люди, люди...
Куда они заперли тебя?
Мои молитвы должны тебя освободить,
Нужно спасти сердце мира
Но люди, но люди, люди...

Я вижу повсюду
Сломанные сердца:
Как сердца из золота
Становились каменными,
Сердца из стекла,
Сердца в огне,
Сердца, которые взрываются посреди стеклянных сердец...

Если ты нас слышишь, приди и почини его,
Сердце мира едва стучит, мсье,
Оно разрывается, разрывается...
Мы слишком хотим любить...
Где же тот, что чинит сердца?
Безумство людей нас убивает,
Мир нуждается в тебе, мсье,
У нас растерзаны сердца, у нас растерзаны сердца,
Мы слишком хотим любить...
Где же тот, что чинит сердца?

У мира разделено сердце,
Даже Купидон тут не помощник,
Ни одна из стрел не попадает в цель,
Потому что люди, люди, люди....
Дым бомбардировщиков
И загрязнение окружающей среды мешает вздохнуть,
Сердце мира остановится,
Потому что люди, люди, люди....

Я вижу повсюду
Сломанные сердца:
Как сердца из золота
Становились каменными,
Сердца из стекла,
Сердца в огне,
Сердца, которые взрываются посреди стеклянных сердец...

Если ты нас слышишь, приди и почини его,
Сердце мира едва стучит, мсье,
Оно разрывается, разрывается...
Мы слишком хотим любить...
Где же тот, что чинит сердца?
Безумство людей нас убивает,
Мир нуждается в тебе, мсье,
У нас растерзаны сердца, у нас растерзаны сердца,
Мы слишком хотим любить...
Где же тот, что чинит сердца?

Где же тот, что чинит сердца? Где же тот, что чинит сердца?
Где же тот, что чинит сердца? Где же тот, что чинит сердца?
Где же тот, что чинит сердца? Где же тот, что чинит сердца?
У нас оно, у нас оно, у нас оно разбито...
У нас оно разбито... у нас оно разбито...
Мы слишком хотим любить...
Где же тот, что чинит сердца?

Я тебя вижу, мсье, что штопает сердца,
Да, я вижу тебя в твоей мастерской,
Ты пытаешься восстановить их детской невинностью,
Ты зашиваешь их улыбкой прохожего,
Ты снова заклеиваешь их материнской нежностью,
Прядёшь желтым, черным, белым
И когда смотрю я на этот безумный мир,
Я говорю себе, что штопающий сердца в каждом из нас...

Автор перевода — Клюква
1) В заголовке игра, два слова слились в одно: cordonnier — башмачник и coeur — сердце.

Ошибки, замечания, пожелания по переводу? — сообщите нам

Вам могут понравиться


Клипы и ролики


Видео клипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности

Свернуть вниз Закрыть
закрыть

Песня твоего настроения?

Поделись ею с друзьями!

Популярные песни

Событие

Завтра

21.10.(1921) День рождения Жоржа Брассенса